L'occupation de territoire azéri bordant directement l'Iran a marqué une nouvelle intensification du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. | UN | وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
Ce groupe comprend, outre les parties au conflit — l'Arménie et l'Azerbaïdjan — neuf des pays influents du monde. | UN | وكانت المجموعة تتألف من طرفي النزاع - أرمينيا وأذربيجان - وكذلك من تسعة من بلدان العالم ذات النفوذ. |
Demain, les citoyens de l'Arménie et l'Azerbaïdjan pourront entrer dans notre pays sans passeport. | UN | وغدا، سيتمكن مواطنو أرمينيا وأذربيجان من عبور حدودنا بلا جوازات السفر. |
L'actuel conflit armé entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan constitue toujours une menace à la paix et à la sécurité régionales et internationales. | UN | ولا يزال الصراع المسلح المستمر بين أرمينيا وأذربيجان يشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين والإقليميين. |
Communications concernant la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أذربيجان وأرمينيا |
Communications concernant la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان |
Chapitre 13 la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan | UN | رسائل بشأن الحالة فيما يتصل بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان |
la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan | UN | رسائل تتعلق بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان |
Le conflit armé qui oppose l'Arménie et l'Azerbaïdjan menace non seulement la sécurité de mon pays, mais aussi celle de toute la région et de l'Europe entière. | UN | إن النزاع المسلح القائم بين أرمينيا وأذربيجان لا يهدد أمن بلدي فحسب، بل كذلك أمن المنطقة بكاملها وأمن أوروبا ككل. |
Le conflit du Haut-Karabakh n'a pas lieu entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. | UN | إن صراع ناغورني كاراباخ ليس صراعا بين أرمينيا وأذربيجان. |
Elles portaient préjudice à l'autorité de la Fédération de Russie en sa qualité de médiatrice pour le règlement du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. | UN | كما أن توريد اﻷسلحة المذكورة ينال من مصداقية الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا في تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
Il nous semble qu'il existe un point de vue commun entre les membres du Conseil consistant à inviter l'Arménie et l'Azerbaïdjan à adhérer ensemble au Conseil. | UN | ومما نفهمه، أن أعضاء المجلس متفقون على دعوة أرمينيا وأذربيجان إلى الانضمام معا إلى المجلس. |
la situation relative au Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan | UN | رسائل عن الحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان |
J'exhorte également tous les gouvernements concernés à appuyer les pourparlers bilatéraux entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan qui montrent quelques signes de progrès, et à encourager plus activement les négociations de paix en Géorgie. | UN | كما أنني أحث جميع الحكومات المعنية على دعم المحادثات الثنائية بين أرمينيا وأذربيجان التي تظهر فيها دلائل على إحراز تقدم، والعمل بمزيد من النشاط على تشجيع مفاوضات السلم في جورجيا. |
Après la dislocation de l'Union soviétique en août 1991, l'Arménie et l'Azerbaïdjan sont devenus des États indépendants. | UN | وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي في خريف عام 1991 أصبحت كل من أرمينيا وأذربيجان دولة مستقلة. |
L'histoire du conflit militaire entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan au Haut-Karabakh est assez bien connue de la communauté internationale. | UN | إن المجتمع الدولي على علم كاف بتاريخ الصراع العسكري الدائر بين أرمينيا وأذربيجان في منطقة ناغورني كاراباخ. |
Les faits remontent à 1988, époque où l'Arménie et l'Azerbaïdjan faisaient encore partie de l'URSS en tant que républiques fédérées. | UN | وقد حدث هذا في عام 1988، عندما كانت لا تزال أرمينيا وأذربيجان من الجمهوريات الاتحادية التابعة للاتحاد السوفياتي. |
Le chômage de longue durée constitue un problème grave pour les réfugiés et pour les personnes déplacées victimes du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. | UN | فالبطالة الطويلة الأجل مشكلة خطيرة بالنسبة للاجئين والمشردين الذين وقعوا ضحية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان. |
la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan | UN | رسائل تتعلق بالحالة المتصلة بناغورني كارباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان |
la situation relative au Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة في ناغورني كاراباخ والعلاقات بين أذربيجان وأرمينيا |
Depuis maintenant 17 mois le cessez-le-feu est respecté dans la région du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. | UN | منذ ١٧ شهرا ظل وقف إطلاق النار قائما في منطقة الصراع بين أذربيجان وأرمينيا. |
À 23 h 55, près du village d'Aygepar, à la frontière entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, le soldat Armenak Avalian a été blessé à deux reprises par la partie azerbaïdjanaise alors qu'il était en posture de combat. | UN | جُرح الجندي أرميناك أفاليان مرتين، في الساعة 23:55، في موقع قتالي قرب قرية آيغيبار على الحدود الأرمينية الأذربيجانية على يد الجانب الأذربيجاني نيركن كارميراغبيور أركفابيرد باغانيس |
Le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan ne peut trouver d'autre règlement que pacifique. | UN | لا يمكن ايجاد بديل للتسوية السلمية للنزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني. |
La Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, l'Islande, la Turquie, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro, la Serbie, l'Ukraine, la République de Moldova, l'Arménie et l'Azerbaïdjan s'associent à cette déclaration. | UN | وتؤيد هذا البيان كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأيسلندا وتركيا والبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وأرمينيا وأذربيجان. |