:: La promulgation de l'arrêté ministériel no 56, relatif à la liste des travaux interdits aux enfants âgés de moins de 18 ans. | UN | إصدار القرار الوزاري رقم 56 الخاص بلائحة الأعمال المحظورة على الأطفال العاملين دون 18 سنه. |
Il a également été mis en place, par l'arrêté ministériel no 933/2012, un programme pour un recours raisonnable à la force et aux armes à feu. | UN | 27- كما تقرر، بموجب القرار الوزاري رقم 933/2012، وضع البرنامج المتعلق بالاستخدام الرشيد للقوة والأسلحة النارية. |
Le Programme a été mis en place en 2005 mais l'arrêté ministériel no 1207, qui l'a officiellement établi, date de 2009. | UN | 204- وقد أُنشئ البرنامج المذكور في عام 2005، لكن اعتماده رسمياً لم يتم إلا في عام 2009 بموجب القرار الوزاري رقم 1207. |
Pour accorder une autorisation d'exportation de tout produit chimique cité dans la Convention sur les armes chimiques, l'Autorité publique de l'environnement exige d'abord l'accord du comité créé en vertu de l'arrêté ministériel no 323/2000, qui est chargé du suivi de l'application de cette convention. | UN | هذا وتشترط الهيئة العامة للبيئة عند موافقتها على إصدار تصريح لأي مواد كيميائية من المواد المنصوص عليها باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية موافقة اللجنة المشكلة بالقرار الوزاري رقم 323 لسنة 2000. |
9. Le rapport se réfère (par. 170) à l'arrêté ministériel no 3393, qui prévoit un ensemble de mécanismes pour l'élimination des délits sexuels dans les écoles. | UN | 9 - يشير التقرير (الفقرة 170) إلى الاتفاق الوزاري رقم 393 3، الداعي إلى إعمال مجموعة من الآليات من أجل القضاء على الجرائم الجنسية في المدارس. |
Vu l'arrêté ministériel no 30/93 relatif à l'organisation du Ministère de la défense, tel qu'amendé, | UN | - القرار الوزاري رقم 30/93 في شأن تنظيم وزارة الدفاع وتعديلاته. |
Vu l'arrêté ministériel no 11/98 relatif à l'organisation de l'organe militaire, tel qu'amendé, | UN | - القرار الوزاري رقم 11/98 في شأن تنظيم الهيئة العسكرية وتعديلاته. |
Le Guide méthodologique concernant l'organisation de foires d'embauche en faveur des personnes handicapées a été adopté en vertu de l'arrêté ministériel no 027-2010-TR. | UN | القرار الوزاري رقم 027-2010 - TR لاعتماد الدليل المنهجي لتنظيم فعاليات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
129. Conformément à la loi No 99 de 1992, le régime d'assurance maladie couvre désormais les étudiants universitaires, qui représentent 2 % de la population. À cet égard, l'arrêté ministériel no 18 du 1er février 1993 a chargé l'administration générale de l'assurance maladie de fournir aux élèves des services de santé intégrés. | UN | 129- أصبح نظام التأمين الصحي يشمل طلاب الجمهورية في جميع مراحل التعليم الجامعي والذين يمثلون 20 في المائة من تعداد السكان، وفقاً للقانون رقم 99 لسنة 1992 كما صدر القرار الوزاري رقم 18 بتاريخ 1 شباط/فبراير 1993 بتكليف الهيئة العامة للتأمين الصحي بتقديم خدمة صحية متكاملة لطلاب المدارس. |
Par ailleurs, par l'arrêté ministériel no 668-A-91-IN/DM en date du 15 août 1991, a été créé, au Ministère de l'intérieur, le Comité national des droits de l'homme qui est un organe de coordination et de contrôle. | UN | كما أنشأ القرار الوزاري رقم ٨٦٦-IN/DM-91-A المؤرخ في ٥١ آب/أغسطس ١٩٩١ اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان باعتبارها هيئة تنسيق ومراقبة داخل وزارة الداخلية. |
En octobre 2011, le Ministre de la justice a publié l'arrêté ministériel no 844, qui organise officiellement le Bureau de la concurrence et désigne un secrétaire adjoint à sa tête. | UN | وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدر وزير العدل القرار الوزاري رقم 844 الذي نظم رسمياً مكتب المنافسة وعيّن مساعداً للوزير مسؤولاً عن المكتب. |
:: L'organisation d'un atelier de vulgarisation des dispositions de l'arrêté ministériel no 56 à l'intention des inspecteurs du travail des enfants. | UN | عقد ورشة عمل تدريبية لمفتشي عمل الأطفال حول القرار الوزاري رقم (56). |
Des directives relatives à l'accessibilité des pages Web et aux applications de téléphonie mobile destinées aux organismes rattachés au système informatique national ont été définies dans l'arrêté ministériel no 126-2009-PCM. | UN | يتضمن القرار الوزاري رقم 126-2009 - PCM المبادئ التوجيهية للمؤسسات العامة التابعة للنظام الوطني لتكنولوجيا المعلومات فيما يتعلق بإمكانية الوصول لمواقع الصفحات الإلكترونية وتطبيقات الهواتف النقالة. |
Établissement, en vertu de l'arrêté ministériel no 587-2009-MINSA, de la stratégie nationale en matière de santé de la famille, confiée à la Direction générale de la santé, et qui vise à faire porter l'action sur le renforcement du premier niveau de soins. | UN | نص القرار الوزاري رقم 587-2009 - MINSA على اعتماد الاستراتيجية الوطنية لصحة الأسرة تحت إشراف المديرية العامة للصحة العامة. |
l'arrêté ministériel no 733-2008-VIVIENDA porte approbation du règlement d'application concernant l'accès des familles au crédit logement en vue de l'acquisition d'un logement. | UN | :: القرار الوزاري رقم 733-2008 - VIVIENDA للموافقة على القواعد التشغيلية لأهلية الأسر للحصول على دعم السكن عند شراء منزل جديد. |
l'arrêté ministériel no 161-2009-VIVIENDA porte approbation du règlement d'application concernant l'accès des familles au crédit logement en vue de l'acquisition d'un logement ou de l'amélioration de leur logement. | UN | :: القرار الوزاري رقم 161-2009 - VIVIENDA للمصادقة على القواعد التشغيلية بشأن الأهلية للحصول على دعم السكن للأسر المعني بتوسيع السكن المملوك أو إدخال تحسينات على البناء. |
l'arrêté ministériel no 320-2009-VIVIENDA porte approbation du règlement d'application concernant l'accès des familles rurales au crédit logement aux fins de la construction d'un logement ou de l'amélioration de leur logement. | UN | :: القرار الوزاري رقم 320-2009 - VIVIENDA للمصادقة على القواعد التشغيلية بشأن الأهلية للحصول على دعم السكن في المناطق الريفية لتوسيع البناء المملوك أو إدخال تحسينات على البناء. |
Le texte reprend les dispositions sur le handicap de l'arrêté ministériel no 733-2008-VIVIENDA. | UN | ويتضمن هذا القرار ذات التعريف المعتمد في القرار الوزاري رقم 733-2009 - VIVIENDA بشأن " الإعاقة " . |
:: L'organisation d'un atelier de vulgarisation des dispositions de l'arrêté ministériel no 56 à l'intention des organisations de la société civile et des partenaires sociaux; | UN | عقد ورشة عمل لمنظمات المجتمع المدني والشركاء حول التعريف بالقرار الوزاري رقم (56)؛ |
194. Par ailleurs, la protection des adolescents est assurée par l'arrêté ministériel no 58-168 du 29 mai 1958 concernant les mesures particulières d'hygiène et de sécurité du travail des femmes et des enfants, modifié et complété par l'arrêté ministériel no 66.306 du 15 novembre 1966. | UN | 194- وعلاوة على ذلك، يحظى المراهقون بالحماية التي يوفرها القرار الوزاري رقم 58-168 المؤرخ 29 أيار/مايو 1958 والمتعلق بالتدابير الصحية وتدابير السلامة في العمل المحددة الخاصة بالنساء والأطفال، والذي عُدل واستُكمل بالقرار الوزاري رقم 66.306 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1966. |
12. Le Comité prend note avec intérêt de l'arrêté ministériel no 0142, qui a instauré des mesures spéciales pour faciliter l'accès des Afro-Équatoriens, autochtones et Montubios à la fonction publique, mais regrette le manque de renseignements sur l'application concrète des mesures spéciales en faveur de ces personnes (art. 1er et 6). | UN | 12- على الرغم من أن اللجنة تلاحظ باهتمام الاتفاق الوزاري رقم 0142 الذي حدد التدابير الخاصة الرامية إلى تيسير شغل المناصب العامة من جانب الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي والأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية والمولَّدين، فإنها تأسف لعدم توافر معلومات بشأن التطبيق العملي لهذه التدابير الخاصة لصالح هؤلاء الأشخاص (المادتان 1 و6). |
65. À défaut de programme officiel visant à combattre la prostitution ou à apporter une réponse aux problèmes qu'elle pose, l'arrêté ministériel no 1/2003 du 3 juillet 2003 interdisant l'utilisation d'établissements touristiques comme lieux de rencontres aux fins de la prostitution et autres pratiques immorales est appliqué. | UN | 65- ونظرًا إلى غياب برنامج رسمي لتناول هذه المشكلة ومكافحتها، يُحظر بموجب الأمر الوزاري رقم 1/2003 الصادر في 3 تموز/يوليه استخدام المرافق السياحية لممارسة البغاء أو غيره من الممارسات اللاأخلاقية. |