"l'art de" - Translation from French to Arabic

    • فن
        
    • فنّ
        
    • فنون
        
    • بفن
        
    Je maîtrisais l'art de l'agriculture et j'ai fini par m'en lasser. Open Subtitles لكن بعد اتقان فن الفلاحة أصابني وابل من السأم
    Affronter l'élément de surprise constitue l'essentiel de l'art de la revanche. Open Subtitles مواجهة عنصر المفاجأة من المهارات اللازمة في فن الانتقام.
    Le " bootstrap ", l'art de lancer son business avec peu voire pas de fonds propres, est l'approche la plus répandue aujourd'hui. Open Subtitles النظام التمهيدي، فن بناء الاعمال التجارية بقليل او عدم وجود اموال، هي الطريقة الاكثر شيوعا لبدأ شركه اليوم
    Qui a une expérience dans l'art de la photographie ? Open Subtitles الآن، مَن لديه الخبرة في فن التصوير هُنا؟
    Général chinois du VIe siècle. Auteur de l'art de la guerre. Open Subtitles جنرال الصين في القرن الـ16 ألف كتاب فنّ الحرب
    Avec la vieille Oroku comme professeur, l'art de la métamorphose a été rapidement redécouvert comme prévu. Open Subtitles مع كبيرة اوروكو كمعلمة فن التحول تم بسرعة اعادة اكتشافه كما هو مخطط
    Shoukichi voulait juste encourager les Tanuki qui ne maîtrisent pas encore l'art de la transformation. Open Subtitles لا, شوكيجي اراد ان يرفع معنويات الراكون الذين لم يتقنوا فن التحول
    Allez-y. Je ne suis pas de taille. Ces geishas excellent dans l'art de la tromperie. Open Subtitles أرجوكِ، لن نكون نداً قوياً لفتيات الغايشا إنهن خبراء في فن الخداع
    Je ne plaisante jamais sur l'art de sublimer le divertissement burlesque. Open Subtitles انا لا امزح ابداً عن فن الترفية السامي الساخر
    D'autres pays ont appris l'art de la coopération au fil des décennies. UN لقد تعلمت بلدان أخرى فن التعاون على مر العقود.
    La souveraineté est l'art de rendre égales des puissances inégales. UN والسيادة الوطنية هي فن التسوية بين القوى غير المتساوية.
    La Fondation l'art de vivre se consacre à servir la société en renforçant les capacités de l'individu. UN نكرس مؤسسة فن الحياة جهودها لخدمة المجتمع من خلال تعزيز قدرات الأفراد.
    vi) Cours de formation sur l'art de la négociation et la gestion des crises, organisé conjointement avec le Ministère de l'intérieur du Yémen; UN `6` دورة تدريبية بشأن فن التفاوض وإدارة الأزمات، نظمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛
    Reconnu pour sa sagesse, son intégrité et son infinie patience, il a démontré que le multilatéralisme est l'art de rassembler et de promouvoir le dialogue et la compréhension mutuelle. UN وإذ يعرف بحنكته ونزاهته وصبره الفائق، بين أن التعددية هي فن الجمع بين الناس وتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل.
    Au sein des communautés bahaïes, les femmes aussi bien que les hommes apprennent l'art de la consultation et celui d'échange de vues de manière franche et courtoise. UN ويتعلم كل من النساء والرجال في الطائفة البهائية فن التشاور أو تبادل الآراء بصراحة ولطف.
    Dans le cadre d'un projet lancé avec le concours d'ONG, 1 580 femmes ont reçu une formation à l'art de faire campagne. UN وبفضل مشروع بدأ العمل به بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، تلقت 580 1 امرأة تدريبا في فن شن الحملات الانتخابية.
    À notre avis, la politique est l'art de parvenir à un consensus par le biais du dialogue et de la diversité d'intérêts. UN إننا نعتبر علم السياسة فن التوافق في الآراء الذي يتم التوصل إليه عن طريق الحوار وتنوع المصالح.
    C'est pourquoi le Qatar a inscrit l'art de la fauconnerie sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente. UN وبالتالي، فقد سجلت قطر فن الصقارة في قائمة التراث الثقافي غير المادي الذي يحتاج إلى صون عاجل.
    M. Segovia a fait observer que la politique était l'art de faire des désirs une réalité et qu'un cadre législatif fort était nécessaire comme base pour parvenir à ce résultat. UN ولاحظ السيد سيغوفيا أن السياسة هي فن جعل المرغوب فيه ممكناً، وأن الأطر التشريعية القوية هي أساس لتحقيق تلك النتيجة.
    vii) Un cours de formation sur l'art de la négociation et la gestion des crises a été organisé conjointement avec le Ministère de l'intérieur du Yémen; UN `7` دورة تدريبية بشأن فنّ التفاوض وإدارة الأزمات، نُظِّمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛
    Je suis en effet destinée à perdre ma virginité avec quelqu'un de si talentueux dans l'art de l'amour. Open Subtitles انا محظوظة كوني سأفقد عذريتي لشخص لديه مهارات عالية في فنون الحب
    J'ai apporté une contribution intéressante sur ce sujet. Ça s'appelle l'art de la conversation. Open Subtitles و ساهمت بحقيقة مثيرة حول هذا الموضوع، هذا يسمى بفن المحادثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more