9. Pour ce qui est des feux de forêt, un programme de surveillance quasi-continu des zones forestières a été mis en place par l'ASAL au cours de l'été 2003. | UN | 9- وفيما يتعلق بحرائق الغابات، أنشأت وكالة الفضاء الجزائرية برنامجا شبه مستمر لرصد مناطق الغابات في صيف عام 2003. |
Des institutions nationales comme l'ASAL, l'Université de Constantine, le CNTS et l'INCT y ont pris part. | UN | وشاركت في الاحتفال مؤسسات وطنية مثل وكالة الفضاء الجزائرية وجامعة قسنطينة والمركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء والمعهد الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد. |
4. l'ASAL avait inscrit dans son programme d'activité 2004 la définition et le dimensionnement des éléments du Programme spatial national (PSN) sur une projection décennale. | UN | 4- حدّد برنامج وكالة الفضاء الجزائرية لعام 2004 أبعاد برنامج الفضاء الوطني على مدى زمني قدره 10 سنوات. |
12. l'ASAL a engagé pour le compte du ministère de l'éducation nationale une réflexion relative à la mise en œuvre d'un programme pédagogique axé sur les techniques spatiales destiné aux écoles, aux lycées et aux instituts de formation. | UN | 12- وبدأت وكالة الفضاء الجزائرية النظر في تنفيذ برنامج تعليمي يركِّز على التكنولوجيا الفضائية لصالح وزارة التربية الوطنية، بقصد أن تستفيد منه المدارس ومعاهد التدريب. |
3. l'ASAL a intensifié et élargi le processus de collaboration (signature de plusieurs conventions) avec les secteurs nationaux, utilisateurs potentiels des technologies spatiales. | UN | 3- وقد كثّفت وكالة الفضاء الجزائرية ووسّعت عملية التعاون مع القطاعات الوطنية والمستعملين المحتملين لتكنولوجيات الفضاء، وأبرمت عددا من الاتفاقات من أجل بلوغ تلك الغاية. |
26. l'ASAL a organisé des journées d'études avec les secteurs de l'énergie et des mines, des ressources en eau, de l'agriculture et du développement rural. | UN | 26- نظّمت وكالة الفضاء الجزائرية عددا من الأيام الدراسية بالاشتراك مع قطاع الطاقة والتعدين وقطاع الموارد المائية وقطاع الفلاحة والتنمية الريفية. |
Cette session a permis à l'ASAL de présenter des applications thématiques issues des images du satellite algérien Alsat-1 concernant différents domaines (agriculture, forêts, aménagement du territoire, risques naturels, etc.). | UN | وفي تلك الدورة، تمكّنت وكالة الفضاء الجزائرية من عرض أمثلة للتطبيقات المواضيعية المنبثقة من الصور المرسلة من ألسات-1 في ميادين شتى مثل الزراعة والحراجة والتنمية الوطنية والمخاطر الطبيعية. |
32. Dans le cadre des activités de l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), l'ASAL a contribué aux travaux de la deuxième session du Comité d'experts gouvernementaux qui a eu lieu à Rome du 26 au 28 octobre 2004. | UN | 32- وفي سياق أعمال المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، أسهمت وكالة الفضاء الجزائرية في أعمال الدورة الثانية للجنة الخبراء الحكوميين، التي عقدت في روما من 26 إلى28 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
37. À l'occasion de la Semaine mondiale de l'espace 2004, qui coïncidait avec la célébration du deuxième anniversaire du lancement du microsatellite algérien Alsat1, des journées portes ouvertes sur les technologies spatiales se sont déroulées aux sièges de l'ASAL et du CNTS du 21 au 27 décembre 2004. | UN | 37- وخلال أسبوع الفضاء العالمي لعام 2004، الذي صادف الذكرى السنوية الثانية لإطلاق ألسات-1، نظّمت أيام مفتوحة عن تكنولوجيا الفضاء في مقر وكالة الفضاء الجزائرية وفي المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء. |
Organisé par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat et l'Agence spatiale algérienne (ASAL), il était coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture, et accueilli par l'ASAL. | UN | ونظّم الحلقة الدراسية مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة ووكالة الفضاء الجزائرية، وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، واستضافتها وكالة الفضاء الجزائرية. |
l'ASAL y a représenté l'Algérie en participant à l'exposition organisée du 6 au 29 juin 2007 autour des thèmes suivants: | UN | وقد مثلت وكالة الفضاء الجزائرية الجزائر من خلال مشاركتها في المعرض الذي أقيم في الفترة من 6 إلى 29 حزيران/يونيه 2007 بشأن المواضيع التالية: |
l'ASAL a continué de participer activement à la lutte contre les infestations acridiennes en analysant les biotopes du criquet pèlerin dans le Maghreb et le Sahel grâce à la cartographie des conditions écologiques dans les aires de reproduction des acridiens à l'aide d'Alsat-1; | UN | واصلت وكالة الفضاء الجزائرية مشاركتها النشيطة في جهود مكافحة غزو الجراد، وذلك بتحليل البيئات الحيوية للجراد الصحراوي في المغرب العربي ومنطقة الساحل الأفريقي من خلال رسم خرائط الأوضاع الإيكولوجية باستعمال الساتل ألسات-1 في مناطق توالد الجراد؛ |
11. Depuis l'automne 2003, l'ASAL a mis à la disposition de l'Institut national pour la protection des végétaux (INPV) plus de 40 images Alsat-1 traitées, couvrant 600 km2 chacune, pour renforcer son système d'alerte précoce. | UN | 11- منذ الربع الثالث من عام 2003، زودت وكالة الفضاء الجزائرية المعهد الوطني لوقاية النباتات بأكثر من 40 صورة معالجة من الصور الواردة من الساتل ألسات-1، تغطي كل منها 600 كيلومتر مربع، بغية تعزيز نظام الإنذار المبكر التابع للمعهد. |
15. L'année 2004 a été consacrée à la mise en œuvre, à travers un comité interministériel composé des principaux secteurs concernés, du projet fédérateur conçu et dimensionné par l'ASAL en 2003 et intitulé " Mise à jour des cartes de l'aléa et du risque sismique à partir des technologies spatiales " . | UN | 15- في عام 2004 نفّذ من خلال لجنة مشتركة بين الوزارات ضمت القطاعات الرئيسية المعنية مشروع مشترك بشأن تحديث خرائط المخاطر الزلزالية باستخدام تكنولوجيا الفضاء. وكانت وكالة الفضاء الجزائرية قد وضعت فكرة المشروع وصاغته في عام 2003. |
31. En marge des travaux de la quarante-troisième session du Sous-Comité juridique du Comité, tenue à Vienne du 29 mars au 8 avril 2004, l'ASAL a organisé une exposition sur le programme spatial national et le satellite Alsat-1. | UN | 31- وخلال الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، المعقودة في فيينا من 29 آذار/مارس إلى 8 نيسان/أبريل 2004، نظمت وكالة الفضاء الجزائرية معرضا حول برنامج الفضاء الوطني والساتل ألسات-1. |
14. Des conventions liant l'ASAL et le ministère de l'Enseignement supérieur et de la recherche scientifique ont été signées. Elles concernent les modalités de mise à disposition des données AlSAT-1 au bénéfice de la communauté universitaire (enseignants, chercheurs et étudiants). | UN | 14- وتم التوصل إلى اتفاقات بين وكالة الفضاء الجزائرية ووزارة التعليم العالمي والبحث العلمي، تتعلق باجراءات اتاحة بيانات الساتل AlSAT-1 للأوساط الجامعية (أي للمعلمين والباحثين والطلبة). |
14. Au cours de la réunion destinée aux pays maghrébo-sahéliens, qui a regroupé des ministres et des experts dans le cadre des travaux de la Commission de lutte contre le criquet pèlerin en région occidentale (CLCPRO/FAO), l'ASAL a présenté le système d'aide à la décision. | UN | 14- وفي اجتماع لبلدان المغرب والساحل ضم وزراء وخبراء تحت رعاية هيئة مكافحة الجراد الصحراوي في غرب أفريقيا ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، قدمت وكالة الفضاء الجزائرية عرضا عن نظام التحليل والمساعدة على اتخاذ القرارات. |