En outre, l'Assemblée a décidé que le Comité préparatoire devrait poursuivre ses travaux et lui faire rapport à sa quarante-neuvième session. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
En outre, l'Assemblée a décidé que le Comité préparatoire devrait poursuivre ses travaux et lui faire rapport à sa quarante-neuvième session. | UN | وفضلا عن ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
l'Assemblée a décidé que le taux de vacance de poste serait de 6,4 % pour les administrateurs comme pour les agents des services généraux. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يحدد معدل الشغور بنسبة ٦,٤ في المائة بالنسبة لوظائف كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
4. Au paragraphe 5 de la résolution, l'Assemblée a décidé que, par la suite, tous les membres du Conseil d'administration seraient élus pour trois ans. | UN | ٤ - وفي الفقرة ٥ من القرار، قررت الجمعية العامة أن يتم انتخاب جميع أعضاء المجلس التنفيذي بعد ذلك لمدة ثلاث سنوات. حاشية |
l'Assemblée a décidé que l'ordre d'intervention serait fixé conformément à la pratique établie de l'Assemblée. | UN | وقررت الجمعية أن يعاد ترتيب تناول الكلمة وفقا للممارسة المستقرة المتبعة في الجمعية. |
l'Assemblée a décidé que le Corps commun devait exercer ses fonctions et responsabilités en se conformant strictement aux dispositions de son statut. | UN | وقررت الجمعية العامة أن على الوحدة أن تتقيد تقيدا تاما بأحكام نظامها الأساسي في أدائها لمهامها ومسؤولياتها. |
l'Assemblée a décidé que l'article ne s'appliquait pas aux élections à la Cour et a élu le nombre de candidats requis par une série de tours de scrutin libres. | UN | وقد قررت الجمعية أن المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة. |
Au paragraphe 8 de la même résolution, l’Assemblée générale a décidé que le montant total de 1 773 618 dollars serait à la charge d’Israël. | UN | وفي الفقرة ٨ من القرار، قررت الجمعية أن تتحمل اسرائيل كامل المبلغ وقدره ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا، ولم تدفع حتى اﻵن أي مبالغ في هذا الصدد. |
Au paragraphe 10 de sa résolution 67/207, l'Assemblée a décidé que la Conférence adopterait un document politique concis, ciblé, prospectif et axé sur l'action. | UN | وفي الفقرة 10 من القرار 67/207، قررت الجمعية أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة مركزة تطلعية عملية المنحى. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les ressources allouées au Bureau du Président seraient réparties entre les présidents des sessions auxquelles elles se rapportent, afin de garantir un partage équitable des ressources. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les ressources allouées au Bureau du Président seraient réparties entre les présidents des sessions auxquelles elles se rapportent, afin de garantir un partage équitable des ressources. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les comités du Conseil seraient incorporés dans la session plénière à compter de 1994. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من عام ١٩٩٤. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que le Comité préparatoire serait ouvert à tous les États (par. 5). | UN | وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أن تكون اللجنة التحضيرية مفتوحة باب العضوية لجميع الدول (الفقرة 5). |
[L’Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient également renvoyés aux séances plénières et aux Troisième et Cinquième Commissions, comme suit : | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير الواردة أدناه إلى جلسات عامة وإلى اللجنتين الثانية والخامسة، كما يلي: |
[L’Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-dessous seraient renvoyés également aux séances plénières et aux Deuxième et Troisième Commissions, comme suit : | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تُحال فصول التقرير الوارد أدناه أيضا إلى الجلسات العامة وإلى اللجنتين الثانية والثالثة كما يلي: |
l'Assemblée a décidé que le Corps commun devait exercer ses fonctions et responsabilités en se conformant strictement aux dispositions de son Statut. | UN | وقررت الجمعية أن تتقيد الوحدة تقيداً تاماً بأحكام نظامها الأساسي لدى أداء مهامها ومسؤولياتها. |
l'Assemblée a décidé que le Corps commun devait assumer ses fonctions et responsabilités dans le strict respect des dispositions de son Statut. | UN | وقررت الجمعية أن تتقيد الوحدة تقيدا تاما بأحكام نظامها الأساسي لدى أداء مهامها ومسؤولياتها. |
l'Assemblée a décidé que le Corps commun devait exercer ses fonctions et responsabilités en se conformant strictement aux dispositions de son statut. | UN | وقررت الجمعية العامة أن على الوحدة أن تتقيد تقيدا تاما بأحكام نظامها الأساسي في أدائها لمهامها ومسؤولياتها. |
L’Assemblée générale a décidé que la Conférence devrait être menée avec efficacité et que l’impératif d’économie en déterminerait l’importance, la durée et les autres facteurs influant sur le coût; | UN | ١٠ - وقررت الجمعية العامة أن يدار المؤتمر بكفاءة وفعالية وأن يولى البعد الاقتصادي الاعتبار الواجب في تحديد حجمه ومدته وعوامل التكلفة اﻷخرى. |
l'Assemblée a décidé que cette réunion devrait se tenir en anglais, en espagnol et en français avec un financement provenant de contributions volontaires. | UN | وقرر الاجتماع أن يعقد الاجتماع غير الرسمي فيما بين الدورات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية ويمول من التبرعات. |
Notant également que, dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que la Commission des droits de l'homme ferait fonction de comité préparatoire de la Conférence mondiale, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن الجمعية قررت في القرار نفسه أن تضطلع لجنة حقوق اﻹنسان بعمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي، |
27. À sa 7ème séance plénière, l'Assemblée a décidé que la deuxième Assemblée des États parties se tiendrait du 11 au 15 septembre 2000 à Genève. | UN | 27- وفي الجلسة العامة السابعة، اتفق الاجتماع على عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الفترة 11 - 15 أيلول/سبتمبر 2000 في جنيف. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les services généraux et de conférences constituaient une division principale du Secrétariat. | UN | وفي القرار نفسه اعتبرت شؤون خدمة المؤتمرات والخدمات العامة وحدة رئيسية من اﻷمانة العامة. |
Rappelant en outre la résolution 58/246 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2003, par laquelle l'Assemblée a décidé que le Comité spécial engagerait les négociations sur un projet de convention à sa troisième session, | UN | " وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 58/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي قررت فيه أن تبدأ اللجنة المخصصة التفاوض على إعداد مشروع اتفاقية في دورتها الثالثة، |
Je rappelle aux membres qu'au paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée a décidé que | UN | هل لي أن اذكر اﻷعضاء بأنه بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ وافقت الجمعية على أن: |
Je voudrais rappeler aux membres qu'aux termes du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée a décidé que : | UN | هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأن الجمعية وافقت بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ على أن: |