Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les procédures que je viens d'énoncer? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على اﻹجراءات التي أوجزتها توا؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les procédures que je viens d'énoncer? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على الإجراءات التي سردتها توا؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les procédures que je viens d'énoncer? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على الإجراءات التي سردتها توا؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant aux paragraphes 33 et 34? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات المشار اليها فــي الفقرتيــن ٣٣ و ٣٤؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les procédures que je viens d'énoncer? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على الإجراءات التي أوضحتها الآن؟ |
Si l'Assemblée approuve les mêmes modalités pour 1999, les nouveaux États Membres seront recrédités de la partie de leur contribution d'État non membre correspondant à la période consécutive à leur admission. | UN | وإذا وافقت الجمعية العامة على نصيب تناسبي لعام ١٩٩٩ فسيقيد لحساب اﻷعضاء الجدد نسبة مناظرة من أنصبة غير اﻷعضاء لعام ١٩٥٩. |
Si l'Assemblée approuve les nouvelles modalités de financement de l'assurance maladie après la cessation de service, les montants indiqués devront être revus. | UN | وفي حال موافقة الجمعية على خطة التمويل الجديدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، قد تكون هناك حاجة لمراجعة هذه الاحتياجات. |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les procédures que je viens d'énoncer? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على الإجراءات التي أوجزتها من فوري. |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant au paragraphe 38? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات الواردة في الفقرة ٣٨؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant aux paragraphes 40 et 41? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٤٠ و ٤١؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant au paragraphe 30? | UN | هل لي أن أعتبـــــر أن الجمعية توافق على التوصيات الواردة في الفقرة ٠٣؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant aux paragraphes 32 et 33? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٢٣ و ٣٣؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant aux paragraphes 39 et 40? | UN | هل لي أن أعتبـر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٩ و ٤٠؟ |
Si je n'entends pas d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée approuve les procédures que je viens d'énoncer? | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على اﻹجراءات التي أوجزتها للتو؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les procédures que je viens d'énoncer? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على الاجراءات التي أوضحتها تواً؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les procédures que je viens d'énoncer? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على الإجراءات التي بينت خطوطها العريضة توا؟ |
S'il est vrai que l'Assemblée approuve les postes et emplois de temporaire autorisés pour le Centre de services régional dans le cadre du budget de chaque mission concernée, le Comité consultatif n'en estime pas moins que les transferts depuis ou vers le Centre devraient être expressément approuvés. | UN | ولئن كانت الجمعية العامة توافق على الوظائف الثابتة والمؤقتة المأذون بها لمركز الخدمات الإقليمي كل على حدة في إطار ميزانية كل بعثة، ترى اللجنة أن نقل الوظائف الثابتة والمؤقتة إلى المركز أو منه يجب أن يخضع لموافقة صريحة من الجمعية. |
Si l'Assemblée approuve les recommandations formulées à l'issue de cette étude, sur la base des rapports qui lui seront soumis à sa cinquante-sixième session, il pourrait en résulter des incidences financières en ce qui concerne le budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وإذا وافقت الجمعية العامة على التوصيات التي سيخلص إليها الاستعراض، فقد تترتب استنادا إلى التقارير المقدمة في الدورة السادسة والخمسين، آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002 - 2003. |
Il note que, si l'Assemblée approuve les propositions du Secrétaire général pour ce chapitre, 144 postes d'agent local et 3 postes d'administrateur recruté sur le plan national continueraient d'être financés au moyen de fonds extrabudgétaires au cours de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه إذا ما وافقت الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام لهذا الباب، فإن 144 وظيفة من الرتبة المحلية و 3 وظائف لموظفين وطنيين ستبقى تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2008-2009. |
Comme indiqué au paragraphe 5.8 du projet de budget-programme, si l'Assemblée approuve les recommandations formulées à l'issue de cette étude, sur la base des rapports qui lui seront soumis à sa cinquante-sixième session, il pourrait en résulter des incidences financières en ce qui concerne le budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وكما يتبين من الفقرة 5-8 من الميزانية البرنامجية المقترحة، فإذا وافقت الجمعية العامة على التوصيات التي سيخلص إليها الاستعراض، فقد تترتب استنادا إلى التقارير المقدمة في الدورة السادسة والخمسين، آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
Si l'Assemblée approuve les nouvelles modalités de financement de l'assurance maladie après la cessation de service, les montants indiqués devront être revus. | UN | وفي حال موافقة الجمعية على خطة التمويل الجديدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، قد تكون هناك حاجة لمراجعة هذه الاحتياجات. |