"l'assemblée demandait" - Translation from French to Arabic

    • طلبت الجمعية العامة
        
    • ودعا القرار
        
    • طلبت فيه الجمعية
        
    Dans cette résolution, l’Assemblée générale demandait à tous les États Membres de fournir annuellement des données relatives à l’importation et l’exportation des armes classiques appartenant aux sept catégories visées par le Registre. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من اﻷسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    Dans cette résolution, l’Assemblée générale demandait à tous les États Membres de fournir annuellement des données relatives à l’importation et l’exportation des armes classiques appartenant aux sept catégories visées par le Registre. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من اﻷسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    Au paragraphe 9 de cette résolution, l’Assemblée générale demandait aux puissances administrantes d’éliminer les bases militaires restantes dans les territoires non autonomes, conformément aux résolutions qu’elle avait adoptées en la matière et les engageait à ne pas associer ces territoires à des actes offensifs ou à des actes d’ingérence dirigés contre d’autres États. UN وفي الفقرة ٩ من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية، في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها، وذلك امتثالا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، وحثتها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى.
    Au paragraphe 9 de cette résolution, l’Assemblée générale demandait aux puissances administrantes d’éliminer les bases militaires restantes dans les territoires non autonomes, conformément aux résolutions qu’elle avait adoptées en la matière et les engageait à ne pas associer ces territoires à des actes offensifs ou à des actes d’ingérence dirigés contre d’autres États. UN وفي الفقرة ٩ من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية، في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها، وذلك امتثالا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، وحثتها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى.
    l'Assemblée demandait aussi que des mesures soient prises pour garantir la sécurité et la protection des civils palestiniens dans le territoire occupé. UN ودعا القرار أيضاً إلى اتخاذ تدابير لضمان سلامة المدنيين الفلسطينيين في الأرض المحتلة وحمايتهم.
    Les instructions relatives à l'établissement du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005* appelaient l'attention sur la résolution 56/132* de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée demandait aux organes des Nations Unies de veiller à intégrer de manière tangible une perspective sexospécifique dans tous les programmes, plans à moyen terme et budgets-programmes. UN 78 - وجهت التعليمات الصادرة بإعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005* الانتباه إلى قرار الجمعية العامة56/132، الذي طلبت فيه الجمعية إلى هيئات الأمم المتحدة أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية.
    Au paragraphe 9 de cette résolution, l'Assemblée demandait aux puissances administrantes d'éliminer les bases militaires restantes dans les territoires non autonomes, conformément aux résolutions qu'elle a adoptées en la matière, et les engageait à ne pas associer ces territoires à des activités offensives ou à des actes d'ingérence dirigés contre d'autres États. UN وفي الفقرة ٩ من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة الى الدول القائمة بالادارة ازالة القواعد العسكرية المتبقية، في اﻷقاليم الخاضعة لادارتهم، وذلك امتثالا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، وحثتها على عدم اشراك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو اي تدخل ضد دول أخرى.
    Au paragraphe 9 de cette résolution, l'Assemblée demandait aux puissances administrantes d'éliminer les bases militaires restantes dans les territoires non autonomes, conformément aux résolutions qu'elle a adoptées en la matière, et les engageait à ne pas associer ces territoires à des activités offensives ou à des actes d'ingérence dirigés contre d'autres États. UN وفي الفقرة ٩ من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة الى الدول القائمة بالادارة ازالة القواعد العسكرية المتبقية، في اﻷقاليم الخاضعة لادارتهم، وذلك امتثالا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، وحثتها على عدم اشراك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو اي تدخل ضد دول أخرى.
    2. Au paragraphe 8 de ladite résolution, l'Assemblée demandait au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, agissant dans l'exercice de son mandat, de promouvoir l'application des principes énoncés dans la Déclaration et, à cette fin, de maintenir le dialogue ouvert avec les gouvernements intéressés. UN ٢ - وفي الفقرة ٨، طلبت الجمعية العامة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعمل، في حدود ولايته على دعم تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض.
    Dans la résolution 59/174, l'Assemblée demandait au Secrétaire général de nommer le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales Coordonnateur de la deuxième Décennie. UN وفي القرار 59/174، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا للعقد الثاني.
    Considérant que le développement était un processus complexe et multidimensionnel dont la responsabilité incombait individuellement et collectivement aux gouvernements, l'Assemblée demandait que son financement fasse l'objet d'un examen international systématique, approfondi et intégré, à un échelon intergouvernemental élevé, qui permette d'élargir le partenariat pour le développement. UN وبدافع من الطبيعة المعقدة والمتعددة الجوانب للتنمية التي تتحمل الحكومات تجاهها مسؤوليات فردية ومشتركة، طلبت الجمعية العامة أن يتم النظر بشكل منهجي وشامل، وعلى مستوى دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية يفضي إلى قيام شراكة ذات قاعدة أوسع من أجل التنمية.
    Dans sa résolution 1721B (XVI) du 20 décembre 1961, l’Assemblée générale demandait aux États de fournir des informations sur les objets lancés dans l’espace au Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique. UN وقد طلبت الجمعية العامة ، في قرارها ١٢٧١-باء )د-٦١( المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٦٩١ ، الى الدول تقديم معلومات عن اﻷجسام المطلقة في الفضاء الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية .
    Au paragraphe 10 de cette résolution, l'Assemblée demandait aux puissances coloniales " de mettre fin à toute activité militaire dans les territoires qu'elles administrent et d'en éliminer les bases militaires conformément aux résolutions qu'elle a adoptées en la matière " , et les engageait à " ne pas associer ces territoires à des activités offensives ou à des actes d'ingérence dirigés contre d'autres États " . UN وقد طلبت الجمعية العامة الى الدول القائمة باﻹدارة بموجب الفقرة ١٠ من ذلك القرار " إنهاء أنشطتها العسكرية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها وإزالة القواعد العسكرية الموجودة فيها وذلك بما يتفق مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، وألا تشرك تلك اﻷقاليم في أية أعمال عدوانية أو تدخل ضد دول أخرى " .
    Au paragraphe 20 de la Déclaration politique, l’Assemblée générale demandait à tous les États de rendre compte tous les deux ans à la Commission des mesures prises pour atteindre les objectifs et buts fixés pour 2003 et 2008 lors de la vingtième session extraordinaire; en outre, l’Assemblée priait la Commission d’analyser ces rapports afin de faciliter la coopération dans la lutte contre le problème mondial de la drogue. UN وفي الفقرة ٢٠ من اﻹعلان السياسي ، طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول أن تُقدﱢم تقارير كل سنتين إلى اللجنة عن جهودها المبذولة لتحقيق اﻷهداف والغايات المقررة للسنتين ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨ ، والتي تمت الموافقة عليها أثناء الدورة الاستثنائية العشرين ، وإضافة إلى ذلك ، طلبت الجمعية إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية .
    l'Assemblée demandait aussi que des mesures soient prises pour garantir la sécurité et la protection des civils palestiniens dans le territoire occupé. UN ودعا القرار أيضاً إلى اتخاذ تدابير لضمان سلامة المدنيين الفلسطينيين في الأرض المحتلة وحمايتهم.
    Le présent rapport est présenté comme suite à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1991, dans laquelle l'Assemblée demandait que des rapports annuels soient établis sur la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence, notamment sur le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN 1 - هذا التقرير مقدّم عملا بقرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1991، الذي طلبت فيه الجمعية العامة موافاتها بتقارير سنوية عن تنسيق المساعدة الطارئة الإنسانية بما في ذلك تقارير عن الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more