"l'assemblée des états parties de" - Translation from French to Arabic

    • جمعية الدول الأطراف
        
    • لجمعية الدول الأطراف
        
    • وجمعية الدول الأطراف
        
    Il a également consulté le Président de l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale. UN كما أجرى مشاورة مع رئيس جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Greffier est responsable devant l'Assemblée des États parties de la bonne gestion des ressources financières et de la conformité de sa gestion au présent règlement. UN يكون رئيس قلم المحكمة مسؤولا أمام جمعية الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية بشكل سليم وفقا لهذا النظام.
    Le Président informe à son tour, également par écrit, le Président du Bureau de l'Assemblée des États parties de cette décision. UN وتقوم هيئة الرئاسة بإبلاغ رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف كتابة أيضا بذلك.
    Ces perspectives à moyen et long termes ont été incluses dans le projet de budget pour permettre à l'Assemblée des États parties de replacer ces propositions budgétaires dans leur contexte, qui pourra être adapté à mesure que de nouveaux budgets seront établis pour les années à venir. UN وقد أدرج هذان المنظوران المتوسط الأجل والطويل الأجل في وثيقة الميزانية هذه لكي يتاح لجمعية الدول الأطراف أن تضع هذا العرض في إطار يمكن تكييفه لما يتبع من عروض للميزانية في السنوات المقبلة.
    Cette façon d'agir exige du Conseil de sécurité et de l'Assemblée des États parties de prendre à cet égard les mesures qu'ils considèrent nécessaires. UN وهذا التصرف من جانبها يستدعي أن يتخذ كلّ من مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف ما يستصوبان من التدابير الضرورية.
    C'est à l'Assemblée des États parties de fixer la durée de leur mandat, conformément au paragraphe 4 de l'article 42 du Statut. UN وتحدد جمعية الدول الأطراف مدة خدمة المدعي العام ونواب المدعي العام وفقا للفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي.
    C'est à l'Assemblée des États parties de fixer la durée de leur mandat, conformément au paragraphe 4 de l'article 42 du Statut. UN وتحدد جمعية الدول الأطراف مدة خدمة المدعي العام ونواب المدعي العام وفقا للفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي.
    C'est à l'Assemblée des États parties de fixer la durée de leur mandat, conformément au paragraphe 4 de l'article 42 du Statut. UN وتحدد جمعية الدول الأطراف مدة خدمة المدعي العام ونواب المدعي العام وفقا للفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي.
    La présidence prie l'Assemblée des États parties de lui communiquer toutes recommandations qu'elle pourrait vouloir faire en vertu de la règle 12 du Règlement de procédure et de preuve. UN وترجو الرئاسة من جمعية الدول الأطراف وضع ما تود وضعه من توصيات عملا بالقاعدة 12.
    Il en va de même de la décision prise par l'Assemblée des États parties de tenir la reprise de sa cinquième session et sa sixième session à New York en 2007. UN والكلام نفسه ينطبق على قرار جمعية الدول الأطراف بعقد الدورة الخامسة المستأنفة لها ودورتها السادسة في نيويورك عام 2007.
    Le Ministre costaricien des affaires étrangères a été Président de l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale. UN وأضاف يقول إن وزير خارجية كوستاريكا كان قد شغل منصب رئيس جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Procureur informe par écrit le Président du Bureau de l'Assemblée des États parties de toute recommandation qu'il fait au sujet d'un Procureur adjoint. UN 3 - يخطر المدعي العام رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف كتابة بأي توصية يقدمها بشأن أحد نواب المدعي العام.
    Le Procureur informe par écrit le Président du Bureau de l'Assemblée des États parties de toute recommandation qu'il fait au sujet d'un Procureur adjoint. UN 3 - يخطر المدعي العام رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف كتابة بأي توصية يقدمها بشأن أحد نواب المدعي العام.
    Le Procureur informe par écrit le Président du Bureau de l'Assemblée des États parties de toute recommandation qu'il fait au sujet d'un Procureur adjoint. UN 3 - يخطر المدعي العام رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف كتابة بأي توصية يقدمها بشأن أحد نواب المدعي العام.
    Le Procureur informe par écrit le Président du Bureau de l'Assemblée des États parties de toute recommandation qu'il fait au sujet d'un Procureur adjoint. UN 3 - يخطر المدعي العام رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف كتابة بأي توصية يقدمها بشأن أحد نواب المدعي العام.
    Décide de prier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'informer l'Assemblée des États parties de toutes les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale; UN تقرر أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف معلومات بشأن كل الاشتراكات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني؛
    5. Prie le Bureau de l'Assemblée des États parties de prendre les dispositions voulues pour la tenue des réunions du groupe de travail spécial. UN 5 - تطلب إلى مكتب جمعية الدول الأطراف اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد اجتماعات الفريق العامل الخاص.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution de portée générale de l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale (organisées par la Mission permanente de la République démocratique du Congo) UN مشاورات غير رسمية بشأن القرار الجامع لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (تنظمها البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution de portée générale de l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale (organisées par la Mission permanente de la République démocratique du Congo) UN مشاورات غير رسمية بشأن القرار الجامع لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (تنظمها البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية)
    :: A représenté le Secrétariat du Commonwealth dans des instances internationales, notamment aux Nations Unies et dans des institutions et organismes connexes, à l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale et dans le cadre d'organismes régionaux tels que l'Organisation des États américains, l'Union africaine et la CARICOM; UN :: قامت بتمثيل أمانة الكمنولث في المحافل الدولية بما فيها الأمم المتحدة والمنظمات والوكالات ذات الصلة، وجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية، والمنظمات الإقليمية من قبيل منظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأفريقي، والجماعة الكاريبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more