"l'assemblée des etats parties" - Translation from French to Arabic

    • جمعية الدول الأطراف
        
    Il comprend deux parties : la première concerne les organes de la Cour, la deuxième le Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties. UN وهو يتألف من جزأين: الجزء الأول يشمل أجهزة المحكمة، والجزء الثاني يتناول أمانة جمعية الدول الأطراف.
    Le présent projet de budget est considéré par la Cour comme le commencement d'un vaste processus reposant sur un dialogue permanent entre l'Assemblée des Etats Parties et la Cour. UN وتعتبر المحكمة عرض الميزانية هذا بداية لعملية شاملة تنطوي على حوار جار بين جمعية الدول الأطراف والمحكمة.
    Grand programme 4 : Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties UN هـاء - البرنامج الرئيسي 4: أمانة جمعية الدول الأطراف
    Grand programme 4. Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties UN البرنامج الرئيسي 4 - أمانة جمعية الدول الأطراف
    :: Fournir aux juges des avis juridiques sur leurs conditions d'emploi et une interprétation desdites conditions, et proposer à l'Assemblée des Etats Parties des amendements en vue de leur modification, le cas échéant UN :: تزويد القضاة بالمشورة القانونية بشأن شروط عمل القضاة في المحكمة وتفسيرها واقتراح تعديلات لتلك الشروط على جمعية الدول الأطراف حيث يلزم الأمر
    E. Grand programme 4 : Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties UN هاء - البرنامج الرئيسي 4: أمانة جمعية الدول الأطراف
    :: 2 878 000 euros (5,2 %) pour le Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties. UN - ويُطلب مبلغ 000 878 2 يورو (أي 5.2 في المائة) لأمانة جمعية الدول الأطراف.
    l'Assemblée des Etats Parties constatera que certaines des structures qui figuraient dans le budget du premier exercice financier ont été adaptées en fonction des nécessités qui sont apparues ensuite, et ce conformément aux méthodes de travail, objectifs et stratégies définis par les hauts responsables de la Cour pour le deuxième semestre de 2003. UN وعليه، سوف تلاحظ جمعية الدول الأطراف أن بعض الهياكل الواردة في ميزانية الفترة المالية الأولى قد جرى تكييفها استجابة للضرورات حسب تداعيها، وتمشيا مع طرق العمل والأهداف والاستراتيجيات التي حددها كبار المسؤولين في المحكمة للنصف الثاني من سنة 2003.
    Il faut assurer une participation à toutes les phases de la procédure conformément aux articles 15, 19, 68, 75 et 82 du Statut de Rome et apporter l'assistance requise au Fonds au profit des victimes conformément à la résolution ICCASP/1/Res.6 de l'Assemblée des Etats Parties. UN ويجب تأمين المشاركة في كل مراحل الدعاوى للضحايـا وفقـا للمـواد 15 و 19 و 68 مـن نظـام رومـا الأساسـي، وتقديم المساعدة اللازمة للصندوق الاستئماني للضحايا وفق قرار جمعية الدول الأطراف ICC-ASP/1/Res.6.
    :: Fourniture d'une assistance pour le bon fonctionnement du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes, si besoin est, et organisation de la participation du Greffier aux réunions du Conseil à titre consultatif conformément à la résolution ICCASP/1/Res.6 de l'Assemblée des Etats Parties UN :: توفير المساعدة من أجل التسيير السليم لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا إذا لزم الأمر، وتنظيم مشاركة المسجل في اجتماعات المجلس بصفة استشارية تمشيا مع قرار جمعية الدول الأطراف ICC-ASP/1/Res.6.
    Le budget devrait donc comporter dorénavant un programme distinct intitulé < < Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties > > . UN ولذلك فإن الميزانية ينبغي أن تتضمن من الآن فصاعدا برنامجا منفصلا عنوانه " أمانة جمعية الدول الأطراف " .
    Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties UN أمانة جمعية الدول الأطراف
    1. Ouvre, pour les dépenses de la Cour pénale internationale et les dépenses du Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties en 2004, un crédit de 55 089 200 euros se décomposant comme suit : UN 1 - تخصص مبلغ 200 089 55 يورو لنفقات المحكمة الجنائية الدولية ولنفقات أمانة جمعية الدول الأطراف لسنة 2004 على النحو التالي:
    La première partie a trait aux trois grands programmes suivants : Présidence et Chambres; Bureau du Procureur; et Greffe. La deuxième partie indique les ressources requises pour le grand programme 4 - Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties. UN وهناك داخل الجزء الأول ثلاثة برامج رئيسية متميزة: الهيئة القضائية - هيئة الرئاسة والدوائر؛ ومكتب المدعي العام؛ وقلم المحكمة، ويتضمن الجزء الثاني الاحتياجات من الموارد للبرنامج الرئيسي الرابع - أمانة جمعية الدول الأطراف.
    Le budget du Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties (voir le paragraphe 25) a été présenté d'une matière légèrement différente, du fait que les structures définitives du Secrétariat en tant que future institution ne peuvent pas être définies en détail au stade actuel. UN أما ميزانية أمانة جمعية الدول الأطراف فإنها تعرض، كما هو مبين أدناه (انظر الفقرة25) بشكل مختلف إلى حد ما يعكس حقيقة أنه لا يمكن في هذه المرحلة وضع تفاصيل الهياكل النهائية للأمانة كمؤسسة في المستقبل.
    7. Le présent projet de budget s'appuie sur les principes qui ont guidé le budget du premier exercice financier, lequel avait été négocié dans le contexte de la Commission préparatoire et adopté par l'Assemblée des Etats Parties à sa première session. UN 7 - وتستند هذه الميزانية إلى نفس المبادئ التوجيهية التي استرشدت بها الميزانية للفترة المالية الأولى التي تم التفاوض عليها في إطار اللجنة التحضيرية واعتمدتها جمعية الدول الأطراف في دورتها الأولى().
    27. Le montant du budget pour 2004, à savoir 55 089 100 euros (y compris le financement du Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties), devra être financé à l'aide des contributions mises en recouvrement auprès des Etats Parties (voir l'annexe I). UN 27 - أما اعتمادات الميزانية لسنة 2004 والتي تبلغ 100 089 55 يورو (بما في ذلك التمويل لأمانة جمعية الدول الأطراف) فلا بد أن تمول من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف (انظر المرفق الأول). المجموع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more