l'Assemblée est invitée à prendre des dispositions compte tenu des conclusions figurant aux paragraphes 14 et 26 du présent rapport. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ إجراءات في ضوء الاستنتاجات المبينة في الفقرتين 14 و 26 من هذا التقرير. |
l'Assemblée est invitée à prendre des dispositions sur la base des conclusions figurant aux paragraphes 13 et 25 du présent rapport. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ إجراءات في ضوء الاستنتاجات المبينة في الفقرتين 13 و 25 من هذا التقرير. |
l'Assemblée est invitée à prendre note des mesures prises et des activités menées. | UN | والجمعية العامة مدعوة لأن تحيط علما بالتدابير التي تم اتخاذها وبالعمل الجاري. |
En troisième lieu, l'Assemblée est invitée à prendre des mesures efficaces pour harmoniser la lente et lourde procédure de justice interne, car < < qui dit justice retardée dit déni de justice > > . | UN | وثالثا، تُدعى الجمعية العامة إلى اتخاذ تدابير فعالة لتبسيط عملية إقامة العدل الداخلية البطيئة والثقيلة الأعباء، حيث أن تأخير العدالة يعد بمثابة حرمان منها. |
l'Assemblée est invitée : | UN | 4 - والجمعية مدعوة للقيام بما يلي: |
l'Assemblée est invitée à se prononcer sur l'option qui lui paraît la plus appropriée. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن الخيار الأنسب. |
l'Assemblée est invitée à prendre note du rapport d'étape. | UN | ومطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير. |
l'Assemblée est invitée à prendre note des rapports et à approuver : | UN | ويطلب من الجمعية أن تحيط علما بالتقريرين وأن توافق على اعتمادين إضافيين لفترة السنتين 2008-2009: |
l'Assemblée est invitée à prendre des dispositions compte tenu des conclusions figurant aux paragraphes 13 et 26 du présent rapport. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ إجراءات في ضوء الاستنتاجات المبينة في الفقرتين 13 و 26 من هذا التقرير. |
l'Assemblée est invitée à prendre des dispositions compte tenu des conclusions figurant aux paragraphes 14 et 27 du présent rapport. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ إجراءات في ضوء الاستنتاجات المبينة في الفقرتين 14 و 27 من هذا التقرير. |
l'Assemblée est invitée à faire savoir au Secrétariat si elle souhaite modifier les regroupements d'États Membres tels qu'ils figurent dans la section A de l'annexe II, en fonction de la pratique habituelle à l'ONU. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى أن تشير على اﻷمانة العامة بما إذا كانت ترغب أو لا ترغب في تعديل تكوين مجموعات الدول اﻷعضاء المحدد في الفرع ألف من المرفق الثاني، لكي يتطابق مع ممارسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
l'Assemblée est invitée à approuver le lien institutionnel susmentionné et à prévoir la possibilité de réexaminer les dispositions s'y rapportant. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ مقرر مناسب يؤيد هذا الربط المؤسسي وينص على استعراضه. |
l'Assemblée est invitée à conduire un vaste examen de haut niveau à mi-parcours. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى أن تنظر في إجراء استعراض شامل ورفيع المستوى لمنتصف المدة. |
L’Assemblée générale est invitée à prendre acte de l’information présentée dans la présente note. | UN | ١٠ - والجمعية العامة مدعوة ﻷن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة. |
L’Assemblée générale est invitée à prendre note de l’information présentée dans la présente note. | UN | ٨ - والجمعية العامة مدعوة إلى اﻹحاطة بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة. |
l'Assemblée est invitée à mettre à profit les premiers travaux du groupe de travail qui, dans le contexte de l'agenda pour le développement, s'emploie à délimiter le cadre commun dans lequel pourront s'appliquer les recommandations des conférences. | UN | والجمعية العامة مدعوة الى أن تعتمد على العمل المبدئي للفريق العامل المعني ببرنامج التنمية في إطار مشترك لتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
40. l'Assemblée est invitée à prendre note des mesures qui ont été prises et des travaux en cours. | UN | 40 - والجمعية العامة مدعوة لأن تحيط علما بالتدابير المتخذة وبالعمل الجاري. |
l'Assemblée est invitée à prendre acte de la démission de Zaw Minn Aung (Myanmar) de la Commission des finances, avec effet au 6 juillet 2012. | UN | 1 - تُدعى الجمعية إلى ملاحظة أن زاو مين أونغ (ميانمار) قد استقال من عضوية اللجنة المالية اعتبارا من 6 تموز/يوليه 2012. |
l'Assemblée est invitée à noter que Liu Jian (Chine) a démissionné de la Commission des finances à compter du 9 avril 2009. | UN | 1 - تُدعى الجمعية إلى الإحاطة علما باستقالة ليو جيان (الصين) من عضوية اللجنة المالية اعتبارا من 9 نيسان/أبريل 2009. |
l'Assemblée est invitée à : | UN | 4 - تُدعى الجمعية إلى ما يلي: |
l'Assemblée est invitée à prendre note des rapports et à approuver la réduction des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 : | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علماً بالتقريرين والموافقة على تخفيض الاعتمادين لفترة السنتين 2010-2011 على النحو التالي: |
l'Assemblée est invitée à approuver l'ouverture d'un crédit additionnel d'un montant brut de 16 043 500 dollars (montant net : 14 979 500 dollars) pour l'exercice biennal 2008-2009, pour inscription au Compte spécial du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومطلوب من الجمعية الموافقة على اعتمادات إضافية للفترة 2008-2009 يبلغ إجماليها 500 043 16 دولار (صافيها 500 979 14 دولار) للحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
l'Assemblée est invitée à approuver l'ouverture d'un crédit additionnel d'un montant brut de 13 117 900 dollars (montant net : 11 404 700 dollars), pour inscription pour l'exercice biennal 2008-2009 au Compte spécial du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ويطلب من الجمعية أن توافق على تخصيص اعتماد إضافي عن فترة السنتين 2008-2009 بمبلغ إجماليه 900 117 13 دولار (صافيه 700 404 11 دولار) للحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. المحتويات |