"l'assemblée est saisie" - Translation from French to Arabic

    • معروض على الجمعية
        
    • على الجمعية العامة
        
    • المعروض على الجمعية
        
    • أمام الجمعية
        
    • تبت الجمعية الآن
        
    • المعروض عليها
        
    • كان معروضاً عليها
        
    • ومعروض على الجمعية
        
    • على الجمعية اليوم
        
    • يدي الجمعية
        
    • اﻵن على الجمعية
        
    • المطروح على الجمعية
        
    • المعروض الآن على الجمعية
        
    • المعروض على هذه الجمعية
        
    • المعروض عليكم
        
    l'Assemblée est saisie de cinq projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 20 de son rapport. UN معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة اﻷولى في الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير.
    l'Assemblée est saisie de sept projets de résolution recommandés par la Commission au paragraphe 36 de son rapport et d'un projet de décision recommandé par la Commission au paragraphe 37. UN معروض على الجمعية سبعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة في الفقرة ٣٦ من تقريرها ومشروع مقرر أوصت به اللجنة في الفقرة ٣٧.
    l'Assemblée est saisie du texte de la lettre qui a été adressée à l'Ambassadeur Al-Kidwa. UN ونص الرسالة التي وجهت إلى السفير القدوة، معروض على الجمعية العامة.
    Le Groupe des États d'Asie appuie pleinement le projet de résolution élogieux dont l'Assemblée est saisie. UN وتؤيد المجموعة اﻵسيوية تأييدا تاما مشروع القرار الاحتفالي المعروض على الجمعية العامة.
    Compte tenu de ce qui précède, je passe maintenant au projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN ومع وضع هذا في الاعتبار أود الآن أن انتقل إلى مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    En réalité, ajouter une question subsidiaire à une question existante s'inscrit dans l'objectif de regrouper les questions dont l'Assemblée est saisie. UN لا بل إن إضافة بند فرعي إلى بند موجود يساعد على تحقيق هدف تجميع المسائل المطروحة أمام الجمعية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution recommandé par la Première Commission au paragraphe 8 de son rapport. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبت الجمعية الآن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الأولى في الفقرة 8 من تقريرها.
    Le Président (parle en arabe) : l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution recommandé par la Commission au paragraphe 8 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت باعتماده اللجنة في الفقرة 8 من تقريرها.
    Le Président (parle en arabe) : l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution recommandé par la Commission au paragraphe 9 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 9 من تقريرها.
    Le Président (parle en arabe) : l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution recommandé par la Commission au paragraphe 13 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية العامة مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 13 من تقريرها.
    Le Président (parle en arabe) : l'Assemblée est saisie de quatre projets de résolution recommandés par la Commission au paragraphe 16 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية أربعة مشاريع قرارات أوصت اللجنة باعتمادها في الفقرة 16 من تقريرها.
    Le Président (parle en arabe) : l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution recommandé par la Commission au paragraphe 6 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها.
    l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 6 de son rapport. UN معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها.
    Le Président (parle en arabe) : l'Assemblée est saisie de trois projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 15 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية ثلاثة مشاريع قرارات أوصت اللجنة الثالثة باعتمادها في الفقرة 15 من تقريرها.
    Ce qui manque regrettablement à la résolution inopportune dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui c'est une référence à la nécessité UN إن ما ينقص القرار غير السليم المطروح على الجمعية العامة هو اﻹشارة إلى ضرورة:
    En fait, le compromis proposé figure dans le texte du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN والحقيقة أن هذا العرض التوفيقي وارد في نص مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    l'Assemblée est saisie de 12 projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 43 de son rapport (A/48/676). UN أمام الجمعية ١٢ مشروع قرار أوصت بها اللجنة اﻷولى في الفقرة ٤٣ من تقريرها A/48/676.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution recommandé par la Première Commission au paragraphe 7 de son rapport. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبت الجمعية الآن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الأولى في الفقرة 7 من تقريرها.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas discuter des rapports de la Deuxième Commission dont l'Assemblée est saisie. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثانية المعروض عليها.
    Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie ne fera pas l'objet d'un débat. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضاً عليها.
    Au titre de ces points, l'Assemblée est saisie d'un certain nombre de rapports. UN ومعروض على الجمعية عددا من التقارير في إطار هذه البنود.
    Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie vise à répondre aux préoccupations qui ont été exprimées. UN ويهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم إلى تبديد الشواغل التي جرى التعبير عنها.
    Le rapport annuel dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui recouvre tous les domaines principaux où l'ONU a reçu un mandat pour conduire ses activités. UN والتقرير السنوي الذي بين يدي الجمعية العامة اليوم يشمل جميع المجالات الرئيسية التي كلفت الأمم المتحدة ببذل أنشطتها فيها.
    Qu'il me soit permis pour terminer de dire que le Mozambique est un des coauteurs du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول بأن موزامبيق تشارك في تقديم مشروع القرار المطروح اﻵن على الجمعية.
    Le rapport dont l'Assemblée est saisie énonce les mesures qui ont été prises aux fins d'appliquer ce nouveau programme et décrit celles qui seront prises à l'avenir. UN ويحدد التقرير المعروض الآن على الجمعية ما تحقق لتنفيذ البرنامج الجديد، ويصف الخطوات الواجب اتخاذها بعد ذلك.
    Nous nous associons également sans réserve au projet de résolution relatif à l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour des Nations Unies, dont l'Assemblée est saisie. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل لمشروع القرار المعروض على هذه الجمعية المتعلق باستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Le texte du projet dont l'Assemblée est saisie est presque analogue à la résolution qu'a adoptée l'Assemblée générale à sa dernière session. UN إن نص المشروع المعروض عليكم يكاد يكون مطابقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more