L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont les langues de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. | UN | تكون الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية لغات الجمعية وهيئاتها الفرعية. |
L'organe suprême des Nations Unies a décidé en 1974 d'exclure l'Afrique du Sud alors raciste de la participation aux travaux de l'Assemblée et de ses organes dans le cadre d'un effort pacifique appelant l'Afrique du Sud à changer. | UN | لقد قررت هذه الهيئة العليا في عام ١٩٧٤ استبعاد جنوب افريقيا العنصرية حينئذ من المشاركة في شؤون الجمعية وهيئاتها كجزء من جهد سلمي يطالب بالتغيير في جنوب افريقيا. |
Le Secrétaire général de l'ONU, ou un membre du secrétariat désigné par lui, agit en cette qualité à toutes les réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. | UN | يتولى الأمين العام للأمم المتحدة، أو عضو يسميه من أعضاء الأمانة، العمل بهذه الصفة في جميع جلسات الجمعية وهيئاتها الفرعية. |
Les pays non alignés s'inquiètent de la tendance du Conseil à s'occuper de certaines questions qui sont incompatibles avec les dispositions de la Charte en ce qui concerne son rôle et à empiéter ainsi sur les prérogatives et la juridiction de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. | UN | وتشعر بلدان عدم الانحياز بقلق إزاء ميل مجلس اﻷمن إلى معالجة قضايا معينة تتنافى مع أحكام الميثاق فيما يتعلق بدور المجلس، وبذلك فإنه يتعدى على حقوق وولاية الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
La Section des communiqués de presse assure l'information au sujet de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. | UN | ويقدم قسم تغطية الاجتماعات تغطية خطية موجزة لنشاط الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية. |
Le caractère intergouvernemental et démocratique de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires a grandement contribué à la promotion des buts énoncés dans la Charte et des objectifs de l'Organisation. | UN | وأضافت أن الطابع الحكومي الدولي والديمقراطي للجمعية العامة وهيئاتها الفرعية أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز مقاصد ميثاق المنظمة وأهدافه. |
Modifier le titre de l'article 13 afin qu'il se lise comme suit : < < Privilèges et immunités des représentants des États participant aux séances de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires > > . | UN | يغير عنوان المادة 13 على النحو التالي: " امتيازات وحصانات ممثلي الدول المشاركة في الجمعية وهيئاتها الفرعية " |
Le Président et les Vice-Présidents constituent le Bureau, qui se réunit périodiquement au cours de chaque session pour examiner les progrès des travaux de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires et pour formuler des recommandations tendant à favoriser ces progrès. | UN | يتكون المكتب من الرئيس ونواب الرئيس ويجتمع بصورة دورية أثناء كل دورة لاستعراض تقدم أعمال الجمعية وهيئاتها الفرعية ولاصدار توصيات بهدف زيادة هذا التقدم. |
1. Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. | UN | ١ - يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل اجتماعات الجمعية وهيئاتها الفرعية. |
Ces documents peuvent comprendre des contributions et des recommandations relatives aux points de l'ordre du jour des sessions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires sur le thème des projets de décision que devront examiner les États membres. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التقارير مساهمات وتوصيات لبنود جدول أعمال الجمعية وهيئاتها الفرعية، وتوصيات بشأن مواضيع مشاريع مقررات لتنظر فيها الدول الأعضاء. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ou un membre du secrétariat désigné par lui, agit en cette qualité à toutes les réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. | UN | يتولى الأمين العام للأمم المتحدة، أو عضو يسميه من أعضاء الأمانة، العمل بهذه الصفة في جميع جلسات الجمعية وهيئاتها الفرعية. |
Tenant compte des articles 93 et 95 du Règlement intérieur de l'Assemblée des États Parties, qui prévoient la participation d'organisations non gouvernementales aux réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادتين 93 و 95 من النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف اللتين تنصان على مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات الجمعية وهيئاتها الفرعية، |
Il faudrait cependant veiller à ce que pour les tâches fonctionnelles, par exemple le service de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires, le Secrétariat travaille entièrement sous l'autorité de l'Assemblée, autorité que le chef du Secrétariat exercerait indépendamment de celle de la Cour. | UN | وفي الوقت ذاته، سيلزم أن يُكفل أنه فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية، أي خدمة الجمعية وهيئاتها الفرعية، تعمل الأمانة تحت السلطة الكاملة للجمعية، كما يمارسها رئيس الأمانة، بصورة مستقلة عن سلطة المحكمة. |
Il faudrait cependant veiller à ce que pour les tâches fonctionnelles, par exemple le service de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires, le Secrétariat travaille entièrement sous l'autorité de l'Assemblée, autorité que le chef du Secrétariat exercerait indépendamment de celle de la Cour. | UN | وفي الوقت ذاته، سيلزم أن يُكفل أنه فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية، أي خدمة الجمعية وهيئاتها الفرعية، تعمل الأمانة تحت السلطة الكاملة للجمعية، كما يمارسها رئيس الأمانة، بصورة مستقلة عن سلطة المحكمة. |
a) La résolution 41/213 de l'Assemblée générale, qui définit les rôles respectifs de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires dans l'examen du budget; | UN | (أ) قرار الجمعية العامة 41/213، الذي يحدد أدوار الجمعية وهيئاتها الفرعية في استعراض الميزانية؛ |
3. Rappelle que les articles 93 et 95 du Règlement intérieur de l'Assemblée des États parties prévoient la participation d'organisations non gouvernementales aux réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires; | UN | 3 - تشير إلى أن المادتين 93 و 95 من النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف تنصان على مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات الجمعية وهيئاتها الفرعية؛ |
À cet égard, il attire l'attention sur le fait que le Conseil risque d'empiéter sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires en traitant des questions qui relèvent manifestement de la compétence de ces organes. | UN | وتحث الحركة، في هذا الصدد، على الحذر من خطر تجاوز المجلس لوظائفه بتناول قضايا تندرج بوضوح في وظائف سلطات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Le fait que le Conseil de sécurité empiète sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires est également contraire à notre décision collective de renforcer et revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وتعدي مجلس الأمن على المواضيع التي تقع بوضوح في إطار وظائف وسلطات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية يتعارض أيضا مع قرارنا الجماعي بتعزيز وتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
À cet égard, il attire l'attention sur le fait que le Conseil risque d'empiéter sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires en traitant des questions qui relèvent manifestement de la compétence de ces organes. | UN | وفي هذا الصدد، تحث حركة عدم الانحياز على توخي الحذر من خطر تعدّي مجلس الأمن على مسائل تقع بشكل واضح ضمن مهام وسلطات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
e) De prêter conseil au Président, aux Etats Membres, aux autres délégations et aux services du Secrétariat pour ce qui est de l'application du règlement intérieur de l'Assemblée et de maintenir à jour le recueil des décisions en la matière afin de faciliter la conduite des séances de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires; | UN | )ﻫ( تقديم المشورة إلى الرئيس والدول اﻷعضاء والوفود اﻷخرى ومكاتب اﻷمانة العامة المعنية فيما يتعلق بنظام الجمعية العامة الداخلي وممارساتها، والاحتفاظ بمجموعة مستكملة للسوابق ذات الصلة، بغية تيسير تصريف شؤون اجتماعات الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية؛ |
11. Les articles 51 à 57 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale s'appliquent aux réunions officielles, ainsi qu'à la documentation et aux publications de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. | UN | 11- تنطبق المواد 51-57 من النظام الداخلي للجمعية العامة على الجلسات والوثائق والمنشورات الرسمية للجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
c) Aider l'Assemblée des États Parties à mener les activités prévues par le présent Traité, et prendre les dispositions voulues et fournir les services nécessaires pour les sessions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires, selon qu'il conviendra; | UN | (ج) تقديم المساعدة إلى جمعية الدول الأطراف في الاضطلاع بالأنشطة المبينة في هذه المعاهدة، واتخاذ الترتيبات لعقد دورات جمعية الدول الأطراف والهيئات التابعة لها وتوفير الخدمات اللازمة لها حسب الاقتضاء؛ |