Les interactions avec l'Assemblée et le Conseil économique et social pourraient être plus régulières et moins formelles. | UN | وتفاعلات المجلس مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن تصبح أكثر انتظاما وأقل اتساما بالطابع الرسمي. |
Les travaux de la Commission des droits de l’homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l’homme sont examinés en profondeur ainsi que les activités connexes menées par l’Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | وتتناول أيضا أعمال لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وكذلك ما يرتبط بالموضوع من أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions relatives au plan et au calendrier des conférences ainsi qu’au contrôle et à la limitation de la documentation, que l’Assemblée générale et le Conseil économique et social adoptent périodiquement. | UN | وترد ولايات أخرى في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن خطة المؤتمرات وجدولها الزمني وبشأن مراقبة الوثائق والحد منها. |
De même, l'Assemblée et le Conseil économique et social, et non le Conseil de sécurité, devraient être les principales instances d'examen des questions humanitaires, y compris celles découlant de situations de conflit. | UN | وعلى نفس المنوال، ينبغي أن تكون الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وليس مجلس الأمن، محور النظر في القضايا الإنسانية، بما فيها تلك الناجمة عن حالات الصراعات. |
Au paragraphe 77, elle a demandé aux organes directeurs de montrer, dans les rapports qu’ils établissent, comment ont été appliquées les orientations générales et les modalités de coordination définies par l’Assemblée générale et le Conseil économique et social, et de présenter des recommandations précises concernant de nouvelles mesures à prendre. | UN | وفي الفقرة ٧٧، طلبت الجمعية من مجالس اﻹدارة أن تصف في تقاريرها الكيفية التي نفذت بها إجراءات التوجيه والتنسيق العامين في مجال السياسات اللذين توفرهما الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي كما ينبغي وأن تقدم توصيات محددة بشأن اتخاذ اﻹجراءات. |
Un participant a souhaité que les consultations entre le Président du Conseil, l'Assemblée et le Conseil économique et social deviennent plus systématiques. | UN | ودعا مشارك آخر إلى زيادة ترسيخ عملية التشاور فيما بين رؤساء المجلس والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le chapitre III du présent rapport met en évidence un certain nombre de questions que l'Assemblée et le Conseil économique et social ont examinées pendant les années écoulées dans le cadre des discussions consacrées à la restructuration et à la revitalisation de l'Organisation. | UN | ويبرز الفصل الثالث من هذا التقرير عددا من المواضيع التي درستها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على مر السنين في سياق مناقشات إعادة التشكيل والتنشيط. |
Il faudrait instaurer des rapports plus techniques et interactifs avec l'Assemblée et le Conseil économique et social, de façon à fournir une orientation pratique à la communauté internationale dans le suivi des grandes conférences. | UN | وينبغي تطوير علاقة أكثر موضوعية وتفاعلا بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهذا من شأنه أن يوفر للمجتمع الدولي توجها عمليا في معرض متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية. |
ii) Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme tienne dûment compte des appels lancés à maintes reprises par l’Assemblée générale et le Conseil économique et social pour que soit créé, au sein du Haut Commissariat aux droits de l’homme, un mécanisme permettant de coordonner toutes les activités de la troisième Décennie avant qu’elles soient réalisées par l’Organisation des Nations Unies; | UN | ' ٢ ' إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق الانسان بأن تضع في اعتبارها على النحو المناسب المناشدات التي كررتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في المفوضية تكون بمثابة مركز لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها؛ |
Il faut donc que les organes directeurs soient régulièrement informés des questions traitées par les autres organes directeurs et en particulier des recommandations et/ou décisions adoptées par l’Assemblée générale et le Conseil économique et social, en leur qualité de mécanismes centraux de coordination ayant des compétences à l’échelle du système. | UN | ولذا فان من الضروري إبلاغ كل هيئة من هيئات اﻹدارة بصورة دورية بمسائل السياسات العامة التي تعالجها الهيئات اﻷخرى، ولا سيما التوصيات و/أو المقررات التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفتهما جهازين مركزيين للتنسيق يتمتعان بصلاحيات على نطاق المنظومة. |
21.3 Une part importante des activités entrant dans le cadre du programme ordinaire est axée sur les besoins des pays les moins avancés, conformément aux critères définis par l’Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | ١٢-٣ ويتجه جزء كبير من أنشطة البرنامج العادي نحو سد احتياجات أقل البلدان نموا وفقا للمعايير التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
21.3 Une part importante des activités entrant dans le cadre du programme ordinaire est axée sur les besoins des pays les moins avancés, conformément aux critères définis par l’Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | ٢١-٣ ويتجه جزء كبير من أنشطة البرنامج العادي نحو سد احتياجات أقل البلدان نموا وفقا للمعايير التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Au paragraphe 77, elle a demandé aux organes directeurs de montrer, dans les rapports qu’ils établissent, comment ont été appliquées les orientations générales et les modalités de coordination définies par l’Assemblée générale et le Conseil économique et social, et de présenter des recommandations précises concernant de nouvelles mesures à prendre. | UN | وطلبت الجمعية، في الفقرة ٧٧، إلى مجالس اﻹدارة أن تبين في تقاريرها سبلها في تنفيذ إجراءات التوجيه والتنسيق العامين في مجال السياسات اللذين توفرهما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتقديم توصيات محددة بشأن اتخاذ إجراءات جديدة. |
En application du paragraphe 7 de la résolution 59/45 de l'Assemblée générale, l'Assemblée et le Conseil économique et social ont continué de jouer chacun le rôle qui leur revient dans le domaine de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | 8 - عملاً بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/45، واصل كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الاضطلاع بدوره في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Nous estimons que l'Assemblée générale doit s'attacher à définir les modalités d'une coordination stratégique des activités humanitaires de l'Organisation, le Conseil économique et social à développer les aspects concrets des décisions de l'Assemblée, et le Secrétariat à exécuter les tâches confiées par l'Assemblée et le Conseil économique et social. | UN | ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تركز على تحديد بارامترات التنسيق الاستراتيجية للأنشطة الإنسانية، للأمم المتحدة، وأن يركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تطوير الجوانب العملية لقرارات الجمعية العامة، وتركز الأمانة العامة على تنفيذ ما تطلبه الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En application du paragraphe 7 de la résolution 59/45 de l'Assemblée générale, l'Assemblée et le Conseil économique et social ont continué de jouer chacun le rôle qui leur revient dans le domaine de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | 9 - عملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/45، واصل كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أداء دوره في ميدان تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات(1). |
c) Veiller à ce que les activités et les stratégies opérationnelles du Fonds correspondent aux orientations de politique générale énoncées par l'Assemblée et le Conseil économique et social, conformément à leurs responsabilités respectives définies dans la Charte; | UN | (ج) ضمان اتساق الأنشطة والاستراتيجيات التنفيذية للصندوق مع توجيهات السياسة العامة التي يقدمها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقاً لمسؤولية كل منهما المبينة في ميثاق الأمم المتحدة؛ |
En application du paragraphe 7 de la résolution 59/45 de l'Assemblée générale, l'Assemblée et le Conseil économique et social ont continué de jouer chacun le rôle qui leur revient dans le domaine de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | 10 - عملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/45، واصل كل من الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الاضطلاع بدوره في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات(). |
8. En application du paragraphe 7 de la résolution 59/45 de l'Assemblée générale, l'Assemblée et le Conseil économique et social ont continué de jouer chacun le rôle qui leur revient dans le domaine de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | 8 - عملاً بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/45، واصل كل من الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الاضطلاع بدوره في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات(). |
En application du paragraphe 7 de la résolution 59/45 de l'Assemblée générale, l'Assemblée et le Conseil économique et social ont continué de jouer chacun le rôle qui leur revient dans le domaine de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | 8 - عملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/45، واصل كل من الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الاضطلاع بدوره في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات(). |
Les rapports des différents organes et des rapporteurs spéciaux, ainsi les débats tenus par la Commission des droits de l’homme et la Sous-commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, ainsi que par l’Assemblée générale et le Conseil économique et social y ont accordé une large place. | UN | وقد أعطيت أهمية كبيرة لتقارير مختلف الهيئات والمقررين الخاصين، والمناقشات التي عقدتها لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |