"l'assemblée générale a approuvé le" - Translation from French to Arabic

    • وافقت الجمعية العامة على
        
    • ووافقت الجمعية العامة على
        
    • وأقرت الجمعية العامة
        
    • وافقت الجمعية على
        
    • موافقة الجمعية العامة على
        
    • وافقت الجمعية العامة في
        
    • الجمعية العامة وافقت
        
    Lorsqu'elle a adopté le budget de l'exercice biennal 1990-1991, l'Assemblée générale a approuvé le remplacement de toutes les canalisations d'écoulement des eaux usées dans 70 locaux. UN وقد وافقت الجمعية العامة على استبدال جميع مواسير الصرف في ٧٠ موقعا خلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    Il est donc proposé de transformer en poste cet emploi de temporaire que l'Assemblée générale a approuvé le 1er juillet 2009 et reconduit depuis lors. UN ولذلك يُقترح تحويله إلى وظيفة ثابتة. ولقد وافقت الجمعية العامة على إنشاء هذا المنصب المؤقت منذ 1 تموز/يوليه 2009.
    Dans sa résolution 61/275, l'Assemblée générale a approuvé le mandat du Comité et décidé qu'il serait composé de cinq membres nommés par elle. UN وفي القرار 61/275، وافقت الجمعية العامة على اختصاصات اللجنة وقررت أن تتألف اللجنة من خمسة أعضاء تنتخبهم الجمعية.
    l'Assemblée générale a approuvé le versement d'une subvention de 200 000 dollars pour l'année 1980. UN ووافقت الجمعية العامة على إعانة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من أجل المنشور لعام ١٩٨٠.
    Par la suite, dans sa résolution 63/90, l'Assemblée générale a approuvé le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales pour 2009. UN وأقرت الجمعية العامة فيما بعدُ، في قرارها 63/90 برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2009.
    Dans sa résolution 61/275, l'Assemblée générale a approuvé le mandat du Comité et décidé qu'il serait composé de cinq membres nommés par elle. UN وفي القرار 61/275، وافقت الجمعية على اختصاصات اللجنة وقررت أن تتألف اللجنة من خمسة أعضاء تنتخبهم الجمعية العامة.
    Il convient de noter que, si l'Assemblée générale a approuvé le passage de la stratégie IV à la stratégie IV accélérée, ce changement n'a pas fait l'objet d'une modification correspondante du budget du plan-cadre d'équipement. UN وتجدر الإشارة إلى أنه رغم موافقة الجمعية العامة على التحول عن الاستراتيجية الرابعة إلى الاستراتيجية الرابعة المعجلة، لم يظهر أثر هذا التحول في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Dans sa résolution 65/247, l'Assemblée générale a approuvé le Programme Jeunes administrateurs, qui remplace le concours national de recrutement, dont il s'inspire. UN وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/247، على برنامج المهنيين الشباب ليحل محل امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    l'Assemblée générale a approuvé le projet en 2006, dans sa résolution 60/283. UN 2 - وقد وافقت الجمعية العامة على هذا المشروع في عام 2006 بقرارها 60/283.
    Dans sa résolution 61/275, l'Assemblée générale a approuvé le mandat du Comité et décidé qu'il serait composé de cinq membres nommés par elle. UN وفي القرار 61/275، وافقت الجمعية العامة على اختصاصات اللجنة وقررت أن تتألف اللجنة من خمسة أعضاء تنتخبهم الجمعية.
    Il est décevant que certains des projets de construction dont l'Assemblée générale a approuvé le financement deux ans auparavant progressent si lentement. UN 38 - فالتقدُّم البطيء في بعض مشاريع الإنشاء التي وافقت الجمعية العامة على تمويلها قبل عامين مُخَيِّب للآمال.
    6. À la section I.B de sa résolution 47/216 du 23 décembre 1992, l'Assemblée générale a approuvé le barème révisé des traitements bruts et traitements nets. UN ٦ - وفي الجزء اﻷول باء من القرار ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وافقت الجمعية العامة على الجدول المنقح للمرتبات اﻷساسية والصافية.
    7. Dans sa résolution 51/214 du 18 décembre 1996, l'Assemblée générale a approuvé le financement du Tribunal pour 1997 en utilisant à la fois les contributions des États Membres, des crédits prélevés sur le compte spécial de la Force de protection des Nations Unies et un solde inutilisé estimé à 5 millions de dollars. UN ٧ - وفي القرار ٥١/٢١٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وافقت الجمعية العامة على تمويل المحكمة الدولية لعام ١٩٩٧ على أساس مجموعة من اﻷنصبة واستعمال اﻷرصدة الدائنة الموجودة تحت الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، واستعمال رصيد غير مثقل يقدر بمبلغ ٥ ملايين دولار.
    En ce qui concerne la recommandation 9 du BSCI, l'Assemblée générale a approuvé le poste de coordonnateur des projets au niveau P-4, qui sera maintenu pendant l'exercice biennal 2006-2007. UN 31 - وفيما يتصل بالتوصية 9 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وافقت الجمعية العامة على إنشاء وظيفة منسق مشاريع بالرتبة ف - 4، تظل قائمة إلى فترة السنتين 2006-2007.
    Dans sa résolution 52/222, l'Assemblée générale a approuvé le projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie concernant l'usage des locaux du Palais de la Paix à La Haye. UN في القرار 52/222، وافقت الجمعية العامة على مشروع الاتفاق التكميلي بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن استخدام قصر السلام في لاهاي.
    72. En décembre 2001, l'Assemblée générale a approuvé le budget de la Cour pour l'exercice biennal 20022003 et adopté toutes les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) concernant les besoins de personnel. UN 72 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، وافقت الجمعية العامة على ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2002 - 2003، واعتمدت كل اقتراحات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن موظفي قلم المحكمة.
    En 2009, l'Assemblée générale a approuvé le projet de construction en vue de répondre à ces besoins. UN ووافقت الجمعية العامة على مشروع التشييد في عام 2009 لتلبية هذه الاحتياجات.
    l'Assemblée générale a approuvé le financement de ce bureau dans le budget 2006-2007, ainsi que ses principales attributions. UN ووافقت الجمعية العامة على توفير التمويل لمكتب الأخلاقيات في ميزانية الفترة 2006-2007، وأقرت مسؤولياته الرئيسية.
    l'Assemblée générale a approuvé le budget de la Mission pour 2012 à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session. UN ووافقت الجمعية العامة على ميزانية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لعام 2012 في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة السادسة والستين.
    À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a approuvé le reclassement de 40 postes locaux des centres d'information des Nations Unies dans la catégorie de fonctionnaire d'information recruté sur le plan national, au cours de l'exercice biennal 1994-1995. UN وأقرت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، رفع مستوى ٤٠ وظيفة من الرتبة المحلية في مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام الى فئة الموظفين الوطنيين لشؤون اﻹعلام خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Dans sa résolution 61/275, l'Assemblée générale a approuvé le mandat du Comité et décidé qu'il serait composé de cinq membres nommés par elle. UN وفي القرار 61/275، وافقت الجمعية على اختصاصات اللجنة وقررت أن تتألف اللجنة من خمسة أعضاء تنتخبهم الجمعية العامة.
    l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme pour l'exercice 2010-2011, les budgets des tribunaux internationaux et les crédits additionnels découlant des nouveaux mandats. UN وتم الحصول على موافقة الجمعية العامة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، وميزانيات المحاكم الدولية، والمقترحات الإضافية الناتجة عن نشوء ولايات جديدة.
    Dans sa résolution 61/251 du 22 décembre 2006, l'Assemblée générale a approuvé le financement du plan-cadre d'équipement et décidé que le montant total du budget ne devait pas excéder 1 876 700 000 dollars. UN 20 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 61/251 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر وقررت ألا يتجاوز مجموع الميزانية المخصصة للمشروع 876.7 1 مليون دولار.
    l'Assemblée générale a approuvé le montant initial du budget pour l'exercice biennal 2012-2013 à la condition que le Secrétariat s'efforce par tous les moyens de compenser les augmentations dues à l'actualisation des coûts. UN 55 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة وافقت على مستوى الميزانية الأولي لفترة السنتين 2012-2013 على أساس أن الأمانة العامة سوف تبذل كل جهد ممكن لتعويض أي نفقات ناجمة عن إعادة تقدير التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more