"l'assemblée générale a créé un" - Translation from French to Arabic

    • أنشأت الجمعية العامة
        
    • وأنشأت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد أنشأت
        
    Lorsque l'Assemblée générale a créé un comité permanent pour poursuivre ses travaux sur le sujet, l'Ambassadeur Amerasinghe a été élu Président par acclamation. UN وعندما أنشأت الجمعية العامة لجنة عادية لمواصلة العمل في هذا الموضوع انتخب السفير أميراسنغ بالتزكية رئيسا لها.
    20. l'Assemblée générale a créé un certain nombre d'organes consultatifs. UN ٠٢- أنشأت الجمعية العامة بعض الهيئات الاستشارية.
    En décembre 1998, l'Assemblée générale a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée pour suivre la mise en oeuvre de ces recommandations. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات.
    En 1994, l'Assemblée générale a créé un comité ad hoc chargé d'étudier la question de la création d'une cour criminelle internationale, sur la base d'un rapport et d'un projet de statut établis par la Commission du droit international. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ لجنة مخصصة للنظر في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، على أساس تقرير ومشروع نظام أساسي أعدتهما لجنة القانون الدولي.
    l'Assemblée générale a créé un comité préparatoire ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies auquel peuvent participer des observateurs; UN :: وأنشأت الجمعية العامة لجنة تحضيرية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بمشاركة المراقبين؛
    l'Assemblée générale a créé un Conseil d'administration qui sera l'organe directeur de l'Entité et sera chargé de fournir un appui intergouvernemental à ses activités opérationnelles et de les superviser; UN وقد أنشأت الجمعية العامة مجلسا تنفيذيا يتولى مهام إدارة الهيئة ويقدم الدعم الحكومي الدولي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، ويشرف عليها؛
    Comme suite à ce rapport, l'Assemblée générale a créé un Groupe de travail à composition non limitée sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique pour surveiller l'application des recommandations figurant dans le rapport. UN واستجابة لهذا التقرير أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية، تابعا للجمعية العامة، ومعنيا بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    C'est pourquoi l'Assemblée générale a créé un Fonds d'affectation spéciale devant aider les États à préparer les dossiers destinés à la Commission lorsque les limites extérieures de leurs plateaux continentaux dépassent les 200 milles. UN وقد أنشأت الجمعية العامة صندوقا استئمانيا تابعا للأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية على توثيق امتداد الحدود الخارجية لجرفها القاري لأكثر من 200 ميل بحري.
    En 1995, l'Assemblée générale a créé un Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones qui accorde de modestes subventions, principalement à des communautés autochtones. UN 19 - وفي عام 1995، أنشأت الجمعية العامة صندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، الذي قدم منحا صغيرة لمجتمعات الشعوب الأصلية أساسا.
    l'Assemblée générale a créé un système de gouvernance à plusieurs niveaux, selon lequel : UN وقد أنشأت الجمعية العامة نظاما للإدارة متعدد المستويات، تشكل من خلاله الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع كل من:
    3. Dans sa résolution 53/92 du 7 décembre 1998, l'Assemblée générale a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé de suivre la mise en oeuvre des recommandations que j'ai faites dans mon rapport. UN 3 - وفي قرارها 53/92 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري.
    19. Au cours de la dernière décennie, l'Assemblée générale a créé un certain nombre de groupes de travail spéciaux, notamment le Groupe de travail ad hoc de l'Assemblée générale, à composition non limitée, chargé d'élaborer un Agenda pour le développement. UN ٩١- على مدى العقد الماضي، أنشأت الجمعية العامة عددا من اﻷفرقة العاملة المخصصة، من بينها الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بوضع جدول أعمال للتنمية.
    Par sa résolution 63/305, l'Assemblée générale a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/305 فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    En 1999, l'Assemblée générale a créé un outil utile et efficace de préparation de ses débats sur les océans et le droit de la mer, à savoir le Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN في عام 1999، أنشأت الجمعية العامة أداة مفيدة وفعالة من أجل التحضير لمناقشاتها بشأن المحيطات وقانون البحار، وهي تحديدا عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Par la résolution 63/240, l'Assemblée générale a créé un Groupe de travail à composition non limitée pour un traité sur le commerce des armes chargé de poursuivre les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN ومن خلال القرار 63/240، أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة لمواصلة عمل فريق الخبراء الحكوميين.
    En décembre 2010, l'Assemblée générale a créé un Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, afin de mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أنشأت الجمعية العامة فريقاً عاملاً مفتوح العضوية معنياً بالشيخوخة لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين.
    Dans sa résolution 56/168 du 19 décembre 2001, l'Assemblée générale a créé un comité spécial chargé d'examiner des propositions en vue d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés. UN 3 - وفي القرار 56/168 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، أنشأت الجمعية العامة لجنة مخصصة للنظر في المقترحات المتعلقة بإبرام اتفاقية دولية شاملة متكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم.
    Par sa résolution 56/253, l'Assemblée générale a créé un poste de médiateur dont le titulaire a rang de sous-secrétaire général et un poste de juriste P4. UN وفي القرار 56/253، أنشأت الجمعية العامة وظيفة لأمين المظالم برتبة أمين عام مساعد، بالإضافة إلى وظيفة موظف قانوني برتبة ف-4.
    Dans sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a créé un Comité préparatoire, chargé de mener les activités préparatoires de la Conférence, et a décidé que le Comité se réunirait à trois reprises. UN 18 - وأنشأت الجمعية العامة في قرارها 64/236، لجنة تحضيرية للاضطلاع بالأعمال التحضيرية للمؤتمر، وقررت أن تجتمع اللجنة ثلاث مرات.
    En 2002, l'Assemblée générale a créé un Groupe de travail chargé d'étudier la situation et de formuler des recommandations qui devrait soumettre ses conclusions d'ici à mai 2003. UN وأنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا عام 2002 لدراسة الحالة وتقديم توصيات، ومن المتوقع أن يقدم استنتاجاته بحلول أيار/مايو 2003.
    La vérité, c'est que l'Assemblée générale a créé un grand nombre de centres d'information, puis les a privés des ressources nécessaires. UN والحقيقة العارية تتمثل ببساطة في أن الجمعية العامة قد أنشأت عددا كبيرا من مراكز الإعلام، ثم حرمتها بعد ذلك من التمويل اللازم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more