"l'assemblée générale a noté" - Translation from French to Arabic

    • لاحظت الجمعية العامة
        
    • ولاحظت الجمعية العامة
        
    • أحاطت الجمعية العامة علما
        
    • الجمعية العامة لاحظت
        
    • وأشارت الجمعية العامة
        
    • أشارت الجمعية العامة
        
    • أن الجمعية العامة أحاطت علما
        
    • لاحظت فيه الجمعية العامة
        
    Ce faisant, l'Assemblée générale a noté que le Comité mixte avait l'intention de déterminer avec soin le coût effectif de cette modification. UN وعند اقرارها لهذا التعديل، لاحظت الجمعية العامة اعتزام الصندوق رصد تكاليفه الفعلية بصورة دقيقة.
    Dans plusieurs résolutions, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la participation active des organisations régionales ou autres aux travaux des Nations Unies. UN في عدد من القرارات، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في أعمال الأمم المتحدة.
    1. Dans la section VI de sa résolution 44/224 du 23 décembre 1993, l'Assemblée générale a noté que des jugements rendus récemment par le Tribunal administratif de l'OIT avaient des conséquences tant administratives que financières pour le régime commun. UN ١ - لاحظت الجمعية العامة في الجزء سادسا من قرارها ٤٨/٢٢٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أن اﻷحكام الصادرة مؤخرا عن المحكمة الادارية لمنظمة العمل الدولية نجم عنها أثر إداري ومالي على النظام الموحد.
    Dans sa résolution 52/108 datée du 12 décembre 1997, l'Assemblée générale a noté qu'il était nécessaire de faire le point de l'application du Programme d'activités à mi—parcours de la Décennie. UN ولاحظت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٨٠١ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ضرورة القيام في منتصف العقد باستعراض تنفيذ برنامج اﻷنشطة.
    5.5 Dans sa résolution 61/111, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la création du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 5-5 ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/111 مع التقدير إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 48/214, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la création du Groupe, et a demandé qu'il continue de se réunir régulièrement sous la présidence du Secrétaire général. UN وفي الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢١٤، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بتشكيل الفريق، وطلبت أن يواصل هذا الفريق اجتماعاته بصورة منتظمة برئاسة اﻷمين العام.
    l'Assemblée générale a noté avec satisfaction l'augmentation du nombre des accessions par succession aux instruments internationaux consacrés à la protection des réfugiés, condamné toutes les menaces qui portent atteinte à la sécurité et au bien-être des réfugiés et souligné la nécessité de faire respecter les principes relatifs à la protection des réfugiés. UN لاحظت الجمعية العامة بارتياح حدوث زيادة فيما يتوالى صدوره من وثائق تتعلق بالحماية الدولية للاجئين، وأدانت كل التهديدات الموجهة لأمن اللاجئين ورفاههم، وأكدت احترام مبادئ حماية اللاجئين.
    51. l'Assemblée générale a noté le lien existant entre ces questions et les activités menées par le HCR. UN ١٥- وقد لاحظت الجمعية العامة الصلة بين هذه القضايا وأعمال المفوضية.
    Dans sa résolution 59/287, l'Assemblée générale a noté qu'il était dans l'intérêt de l'Organisation d'avoir une fonction d'investigation indépendante. UN 83 - وقد لاحظت الجمعية العامة صراحة، في قرارها 59/287 أن التحقيق المستقل يخدم مصالح المنظمة على الوجه الأفضل.
    Dans sa résolution 59/266, l'Assemblée générale a noté que le CCI présenterait un rapport de suivi sur la question. UN كما لاحظت الجمعية العامة في قرارها 59/266 أن الوحدة ستقدم تقرير متابعة.
    Dans sa résolution 59/266, l'Assemblée générale a noté que le CCI présenterait un rapport de suivi sur la question. UN كما لاحظت الجمعية العامة في قرارها 59/266 أن الوحدة ستقدم تقرير متابعة.
    Dans sa résolution 59/266, l'Assemblée générale a noté que le CCI présenterait un rapport de suivi sur la question. UN كما لاحظت الجمعية العامة في قرارها 59/266 أن الوحدة ستقدم تقرير متابعة.
    Dans sa résolution 48/65 du 16 décembre 1993, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Groupe avait achevé ses travaux le 24 septembre 1993. UN وقد لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح، في قرارها ٤٨/٦٥ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن فريق الخبراء الحكوميين المخصص أنجز أعماله في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    13. Dans sa résolution 47/159, l'Assemblée générale a noté les grandes difficultés que le Gouvernement centrafricain continuait à rencontrer depuis 1982 dans la réalisation des objectifs de son programme de développement du fait des effets pernicieux de la conjoncture économique internationale. UN ١٣ - لاحظت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٥٩ الصعوبات الشديدة التي تواجهها جمهورية افريقيا الوسطى منذ عام ١٩٨٢ في تحقيق أهداف برنامجها اﻹنمائي بسبب اﻵثار الضارة لﻷحوال الاقتصادية الدولية.
    Au paragraphe 8, l'Assemblée générale a noté avec intérêt le travail accompli par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en vue d'élaborer un plan d'action visant à mettre des ressources plus importantes à la disposition de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وفي الفقرة 8، لاحظت الجمعية العامة كذلك باهتمام العمل الذي تنجزه حاليا مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن خطة عمل ترمي إلى تعزيز الموارد المتاحة لجميع الهيئات المنشأة بمعاهدات لحقوق الإنسان.
    30. Dans sa résolution 62/208, l'Assemblée générale a noté avec inquiétude que la part des contributions aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies avait diminué ces dernières années. UN 30 - ولاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها 62/208، أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة انخفضت في السنوات الأخيرة.
    5.5 Dans sa résolution 61/111, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la création du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 5-5 ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/111 مع التقدير إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    Dans sa résolution 61/237, l'Assemblée générale a noté que l'application de la méthode actuelle avait entraîné une augmentation substantielle de la quote-part de certains États Membres, dont des pays en développement. UN 95 - ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/237 أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى ارتفاع كبير في معدل الأنصبة المقررة على بعض الدول الأعضاء، منها بلدان نامية.
    l'Assemblée générale a noté avec intérêt cette nouvelle mesure d'économie et le Président du Comité des conférences a invité tous les organes intergouvernementaux qui ont droit à des comptes-rendus de séances à envisager la possibilité de publier les transcriptions non éditées d'une séance à des fins de comparaison. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما مع الاهتمام بذلك التدبير المبتكر لاقتصاد التكاليف، وقام رئيس لجنة المؤتمرات بدعوة جميع الهيئات الحكومية الدولية التي يحق لها الحصول على محاضر مكتوبة لجلساتها أن تنظر في إمكانية إصدار النصوص الكاملة غير المنقحة لجلسة واحدة ﻷغراض المقارنة.
    Toujours en 2012, à l'issue du débat à la Sixième Commission, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la décision de la CDI d'inscrire le sujet à son programme de travail. UN وفي عام 2012 أيضا، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير، إثر مناقشة في اللجنة السادسة، بقرار اللجنة إدراج الموضوع في برنامج عملها().
    Le Comité consultatif rappelle que, dans la partie VIII de sa résolution 50/216 du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale a noté que le solde du fonds de réserve s'établissait à 19,4 millions de dollars. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة لاحظت في الجزء الثامن من قرارها ٥٠/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ أن صندوق الطوارئ به رصيد متبق قدره ١٩,٤ مليون دولار.
    l'Assemblée générale a noté également que la budgétisation axée sur les résultats était destinée à offrir un outil de gestion propre à renforcer la responsabilisation dans l'exécution des budgets-programmes. UN وأشارت الجمعية العامة أيضاً إلى أن القصد من الميزنة على أساس النتائج هو توفير أداة للإدارة من شأنها أن تعزز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات.
    1. Dans sa résolution 58/126, l'Assemblée générale a noté que les travaux de ses grandes commissions gagneraient peut-être à être organisés en deux périodes de fond par session. UN 1 - أشارت الجمعية العامة في قرارها 58/126 إلى أنه قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل لجانها الرئيسية في فترتين أساسيتين خلال الدورة.
    À cet égard, le Comité rappelle la section VI de la résolution 59/296 du 22 juin 2005, par laquelle l'Assemblée générale a noté que les activités de réinsertion font partie du processus de désarmement et de démobilisation. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة أن أنشطة إعادة الإلحاق جزء من عملية نزع السلاح والتسريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more