"l'assemblée générale au sujet de" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية العامة بشأن
        
    • الجمعية العامة عن
        
    • الجمعية العامة فيما يتعلق
        
    Le Conseil pourrait tenir un débat interactif avec l'Assemblée générale au sujet de ce rapport. UN ويمكن للمجلس عقد مناقشة تفاعلية مع الجمعية العامة بشأن التقرير السنوي.
    Les États parties à l'Accord n'ont toutefois formulé aucune recommandation à l'Assemblée générale au sujet de leur futur programme de travail. UN غير أن الدول الأطراف في الاتفاق لم تقدم أي توصية إلى الجمعية العامة بشأن برنامج عملها في المستقبل.
    Sur la base de cette position de principe, la Mission de la Chine se trouve dans l'impossibilité de s'associer au consensus de l'Assemblée générale au sujet de l'admission de Tuvalu à l'Organisation des Nations Unies. UN واستنادا إلى هذا الموقف المبدئي، تجد البعثة الصينية نفسها في وضع لا يمكنها من الانضمام إلى توافق الآراء في الجمعية العامة بشأن قبول توفالو عضوا في الأمم المتحدة.
    Ces informations devraient être intégrées dans le rapport que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale au sujet de la construction proposée. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التشييد المقترح.
    Le Rapporteur spécial réitère donc les recommandations énoncées dans son rapport à l'Assemblée générale au sujet de la manière dont les trois catalyseurs que sont les médias, le système d'éducation et le système judiciaire peuvent être sollicités comme partenaires dans la lutte contre les abus dont les enfants sont victimes. UN وبناء على ذلك تكرر المقررة الخاصة توصياتها الواردة في تقريرها الى الجمعية العامة عن الطريقة التي يمكن بها تسخير العوامل الحفازة الثلاثة، وهي وسائل اﻹعلام ونظام التعليم ونظام العدالة، كعوامل شريكة في مكافحة الاعتداء على اﻷطفال.
    Les décisions prises par l'Assemblée générale au sujet de ce rapport figurent dans sa résolution 53/235 du 8 juin 1999. UN وترد الإجراءات المتخذة التي اتخذتها الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا التقرير في القرار 53/235 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999.
    Par ailleurs, le Bureau n'ignore pas que des débats sont en cours à l'Assemblée générale au sujet de la portée des activités du nouveau système d'administration de la justice et de l'incidence que cela pourrait avoir sur les possibilités de recours au mécanisme de règlement informel des différends. UN وعلاوة على ذلك، فإن المكتب يدرك أن المداولات جارية في الجمعية العامة فيما يتعلق بنطاق عمل النظام الجديد لإقامة العدل، وكيف سيؤثر ذلك في توقعات اللجوء إلى التسوية غير الرسمية.
    Pour un organisme des Nations Unies, l'ultime épreuve réside dans la sanction des États Membres et, à cet égard, les résolutions adoptées par l'Assemblée générale au sujet de l'UNITAR se passent de commentaires. UN فالحكم الذي تطلقه الدول الأعضاء على أي من مؤسسات الأمم المتحدة يعتبر القول الفصل في حق هذه المؤسسة. لذلك، فإن قرارات الجمعية العامة بشأن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لا تحتاج إلى تعليق.
    Prendre la parole devant l'Assemblée générale au sujet de ce rapport est une tradition que Sir Robert Jennings a inaugurée à l'époque où il était Président de la Cour, tradition que je suis heureux de maintenir, comme l'a fait mon prédécesseur immédiat, le Président Bedjaoui. UN والتكلم أمام الجمعية العامة بشأن تقرير المحكمة تقليد بدأه سير روبرت جنينغز أثناء رئاسته للمحكمة، وهو تقليد يسعدني أن أبقي عليه كما فعل الرئيس الذي سبقني مباشرة، القاضي بجاوي.
    En fonction des décisions que prendrait l'Assemblée générale au sujet de ces rapports ainsi que de la mise en œuvre d'un système de progiciel de gestion intégré, il serait apporté de nouvelles améliorations à l'établissement des rapports concernant les mesures et les gains en matière d'efficacité. UN وعلى أساس القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن هذين التقريرين، وتنفيذ نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة، يمكن إدخال المزيد من التحسينات على التقارير المقدمة بشأن تدابير الكفاءة ومكاسبها.
    Le Comité des contributions conseille l'Assemblée générale au sujet de la répartition, visée au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte, des dépenses de l'Organisation entre les Membres, approximativement d'après leur capacité de paiement. UN تتولى لجنة الاشتراكات إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن قسمة نفقات المنظمة بين الدول الأعضاء بمقتضى الفقرة 2 من المادة 17 من الميثاق على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع.
    C'est pourquoi m'exprimer devant l'Assemblée générale au sujet de questions de politique étrangère, est, paradoxalement, une tâche à la fois facile et difficile. UN ولذلك، فإن مهمتي في مخاطبة الجمعية العامة بشأن مسائل السياسة الخارجية تأتي على طرفي نقيض، فهي مهمة سهلة وصعبة في نفس الوقت.
    Le Comité conseille l'Assemblée générale au sujet de la répartition des dépenses de l'Organisation entre les Etats Membres, visée au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN وتقدم اللجنة المشورة الى الجمعية العامة بشأن توزيع نفقات المنظمة على اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة .
    Le Comité conseille l'Assemblée générale au sujet de la répartition des dépenses de l'Organisation entre les Etats Membres, visée au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN وتقدم اللجنة المشورة الى الجمعية العامة بشأن توزيع نفقات المنظمة على اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة .
    Les directives générales formulées par l'Assemblée générale au sujet de la préparation et de la tenue de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés figurent dans sa résolution 54/235 du 23 décembre 1999. UN 3 - ويرد ما قررته الجمعية العامة بشأن إطار العملية التحضيرية وعقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في قرارها 54/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : Le Canada se félicite de l'occasion qui lui est offerte de prendre la parole devant l'Assemblée générale au sujet de la situation en Afghanistan. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالانكليزية): تقدر كندا هذه الفرصة المتاحة للكلام في الجمعية العامة عن الحالة في أفغانستان.
    19. Prie également le Secrétaire général de faire rapport annuellement à l'Assemblée générale au sujet de la mise en place des stocks de matériel stratégique dans le contexte de son rapport sur la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تقديم تقارير على أساس سنوي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي في سياق تقريره عن قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    29. Prie l'Expert indépendant de faire rapport à l'Assemblée générale au sujet de la question des effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur la jouissance de tous les droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels; UN 29- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة عن مسألة آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Prie l'Expert indépendant de faire rapport à l'Assemblée générale au sujet de la question des effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur la jouissance de tous les droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels; UN 29- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة عن مسألة آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Les décisions prises par l'Assemblée générale au sujet de ce rapport figurent dans sa résolution 56/504 du 27 juin 2002. UN وترد الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة فيما يتعلق بذلك التقرير في قرارها 56/504 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002.
    Les décisions prises par l'Assemblée générale au sujet de ce rapport figurent dans sa résolution 50/246 du 17 septembre 1996. UN وترد الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا التقرير في القرار 50/246 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1996.
    Les décisions prises par l'Assemblée générale au sujet de ce rapport figurent dans sa résolution 52/240 du 26 juin 1998. UN وترد الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا التقرير في القرار 52/240 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more