"l'assemblée générale cette année" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية العامة هذا العام
        
    • الجمعية العامة في هذا العام
        
    Nous espérons que le nouveau climat de réconciliation et la volonté de négocier seront également reflétés dans les résolutions de l'Assemblée générale cette année. UN ونتوقع أن ينعكس مناخ المصالحة والرغبة في التفاوض الجديد أيضا في قرارات الجمعية العامة هذا العام.
    La session de l'Assemblée générale cette année se déroule au moment où de profondes transformations politiques interviennent en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. UN ودورة الجمعية العامة هذا العام تنعقد على خلفية علامات قوية من التحولات السياسية الهائلة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Nous sommes très heureux de vous voir, vous un représentant de nos voisins les Tchèques, présider l'Assemblée générale cette année. UN ومن دواعي اغتباطنا أن يترأس الجمعية العامة هذا العام ممثل جيراننا التشيك.
    La question qui a dominé la session de l'Assemblée générale cette année a été le non-respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité. UN وقـد ظلت المسألة التي تهيمـن على دورة الجمعية العامة هذا العام هي عدم امتثال العراق لقرارات مجلس الأمن.
    C'est pour cette raison que le Japon a très à cœur de remplir les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), principal centre d'intérêt de l'Assemblée générale cette année. UN ولهذا السبب، تشعر اليابان بقوة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي ينصب عليها تركيز الجمعية العامة في هذا العام.
    l'Assemblée générale cette année a ajouté un nouveau protocole facultatif à la convention relative aux droits de l'enfant de 1989. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة هذا العام بروتوكولا اختياريا جديدا لاتفاقية حقوق الطفل لعام 1989.
    Le projet de résolution soumis à l'Assemblée générale cette année reprend le format de la résolution de l'an dernier. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة هذا العام منسجم مع الشكل المعتمد في العام الماضي.
    Nous devons réserver au développement une place prioritaire sur l'ordre du jour de l'Assemblée générale cette année. UN يجب أن نبقي التنمية على رأس جدول أعمال الجمعية العامة هذا العام.
    Il y a une différence à l'Assemblée générale cette année. UN تختلف الجمعية العامة هذا العام عن سابقاتها.
    La délégation de l'Égypte accueille avec satisfaction le rapport soumis par le Conseil de sécurité à l'examen de l'Assemblée générale cette année dans le document A/49/2. UN إن وفد مصر يرحب بالتقرير المقدم من مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة هذا العام A/49/2.
    Je ne peux conclure ma déclaration devant l'Assemblée générale cette année sans mentionner, ne serait-ce que brièvement, les crimes abominables commis contre de jeunes enfants tamouls à Sri Lanka par le groupe rebelle connu sous le nom des Tigres de libération de l'Eelam tamoul. UN ولا يسعني أن أنهي كلمتي أمام الجمعية العامة هذا العام دون الإشارة ولو بإيجاز إلى الجرائم النكراء التي ترتكبها الجماعة المتمردة التي تسمى نمور التاميل، ضد الأطفال التاميل الصغار في سري لانكا.
    Un indicateur à court terme du sérieux avec lequel elle agit serait l'inclusion d'un projet de plan de travail pour 2014 dans le rapport qu'elle soumet à l'Assemblée générale cette année. UN ويمكن لإدراج مشروع خطة عمل لعام 2014 في تقريره إلى الجمعية العامة هذا العام أن يكون مؤشراً في المدى القريب على جدية نواياه.
    Une nouvelle résolution sur l'examen triennal sera examinée par l'Assemblée générale cette année. UN - ستنظر الجمعية العامة هذا العام في قرار جديد بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Notre délégation espère que la Présidente et les autres membres du bureau, auxquels nous adressons nos félicitations, pourront amener les États Membres à obtenir l'approbation par l'Assemblée générale, cette année, des questions figurant à l'ordre du jour adopté par consensus par la Commission en 2004. UN ووفدنا يأمل أن تقوم رئيسة اللجنة وأعضاء المكتب، الذين نتقدم إليهم بتهانينا، بتوجيه الدول الأعضاء نحو كفالة اضطلاع الجمعية العامة هذا العام باعتماد مجموعات بنود من جدول الأعمال وافقت عليها اللجنة بتوافق الآراء في عام 2004.
    À ce titre, et en ma qualité de chef d'État de la Sierra Leone, je me félicite du thème < < nécessité de démocratiser l'Organisation des Nations Unies > > qui fait partie des travaux de l'Assemblée générale cette année. UN وبتلك الصفة، وباعتباري رئيس الدولة في سيراليون، أرحب بموضوع " ضرورة جعل الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية " كجزء من عمل الجمعية العامة هذا العام.
    En tant que pays qui peut s'enorgueillir d'avoir toujours promu le désarmement nucléaire, nous trouvons encourageant l'engagement renouvelé en faveur d'un monde sans armes nucléaires manifesté par les dirigeants internationaux dans le monde entier. Comme le nouveau Premier Ministre néo-zélandais, John Key, l'a souligné dans son allocution à l'Assemblée générale cette année : UN وباعتبارنا بلداً لديه سجل حافل في مجال تعزيز نزع السلاح النووي، فقد أثلج صدرنا تجديد القادة الدوليين في جميع أنحاء العالم لالتزامهم ببناء عالم خال من الأسلحة النووية، مثلما شدد على ذلك رئيس وزراء نيوزيلندا، جون كي، في بيانه أمام الجمعية العامة هذا العام:
    1. Les pays susmentionnés, en contravention de la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale, soulèvent à nouveau la prétendue question de la représentation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies devant l'Assemblée générale, cette année. UN 1 - قامـــت البلـــدان الآنفـــة الذكـــر مرة أخرى، في تحد لقرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، بإثارة ما يسمى مسألة " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " أمام الجمعية العامة هذا العام.
    M. Munoz (Chili) (parle en espagnol) : Permettez-moi tout d'abord de vous demander, Monsieur le Président, de transmettre l'expression de notre satisfaction au diplomate hors pair de Sainte-Lucie, qui représente les Caraïbes, en le voyant présider l'Assemblée générale cette année. UN السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية، سيـدي، أن أعرب للدبلوماسي البارع من سانت لوسيا، ممثلة عن الكاريبي، عن مدى سعادتنا ونحن نراه يترأس الجمعية العامة هذا العام.
    En soulevant la prétendue question de la < < participation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies > > devant l'Assemblée générale cette année, les pays susmentionnés ont tenté une fois de plus de créer < < deux Chines > > ou < < une Chine, un Taiwan > > à l'Organisation. UN 1 - إن البلدان المذكورة أعلاه بإثارتها مرة أخرى لدى الجمعية العامة هذا العام ما يسمى مسألة " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " ، تحاول أن تخلق في هذه المنظمة " دولتين صينيتين " أو " صين واحدة " و " تايوان واحدة " .
    Le fait qu'il s'agisse, selon toute probabilité, du dernier débat sur le thème du vieillissement qui se tiendra à l'Assemblée générale cette année, ce siècle, ce millénaire, lui donne une résonance toute particulière. UN وحقيقة أن هذه المناقشة بشأن موضوع الشيخوخة هــي في جميع الاحتمالات آخر مناقشة تعقد في الجمعية العامة في هذا العام وفي هذا القرن وفي هذه اﻷلفية، فإن ذلك يضفــي أهميــة خاصــة على هذه المناقشة.
    Au lieu de cela, nous choisissons de laisser les faits parler d'euxmêmes. Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année. UN ومع ذلك، فإننا نفضل أن تتحدث الوقائع عن نفسها وأن نكتفي بأن نسجل موقفناً في رفض السلوك الشائن للوفد الوحيد الذي تعد حكومته مسؤولة عن عدم تمكن هذا المؤتمر من تقديم تقرير موضوعي إلى الجمعية العامة في هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more