"l'assemblée générale conformément au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية العامة وفقا للفقرة
        
    • الجمعية العامة عملا بالفقرة
        
    Elles ont été diffusées en tant que document de l'Assemblée générale, conformément au paragraphe 3 de sa résolution 57/47. UN وقد عممت هذه القرارات باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة وفقا للفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 57/47.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui doit être présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 5 de sa résolution 48/158 A du 20 décembre 1993. UN يشرفني أن أرفق طي هذا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لتقديمه إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٥ من قرارها ٤٨/١٥٨ ألف، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui doit être présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 5 de sa résolution 50/84 A du 15 décembre 1995. UN يشرفني أن أرفق طي هذا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لتقديمه إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٥ من قرارها ٥٠/٨٤ ألف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui doit être présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 5 de sa résolution 50/84 A du 15 décembre 1995. UN يشرفني أن أرفق طي هذا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لتقديمه إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٥ من قرارها ٥٠/٨٤ ألف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Enfin, Mme Eueström souligne l'importance des rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 4 du projet de résolution. UN وأخيرا، شددت على أهمية تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة 4 من مشروع القرار.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui doit être présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 5 de sa résolution 51/23 du 4 décembre 1996. UN يشرفني أن أرفق طي هذا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لتقديمه إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٥ من قرارها ٥١/٢٣ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui doit être présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 5 de sa résolution 49/62 A du 14 décembre 1994. UN يشرفني أن أرفق طي هذا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لتقديمه إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٥ من قرارها ٤٩/٦٢ ألف المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui doit être présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 5 de sa résolution 49/62 A du 14 décembre 1994. UN يشرفني أن أرفق طي هذا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لتقديمه إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٥ من قرارها ٤٩/٦٢ ألف المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Ayant examiné les candidatures aux sièges de juge du Mécanisme reçues par le Secrétaire général, le Conseil de sécurité transmet les candidatures ci-après à l'Assemblée générale, conformément au paragraphe 1 d) de l'article 10 du Statut du Mécanisme : UN وقد نظر مجلس الأمن في تسميات المرشحين كقضاة للآلية التي تلقاها الأمين العام، وهو يحيل بموجب هذه الرسالة التسميات التالية إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 1 (د) من المادة 10 من النظام الأساسي للآلية:
    b) De tenir compte de son rapport sur les armes légères10, ainsi que des recommandations pertinentes figurant dans son rapport établi avec l'aide du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, qui sera présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 5 de sa résolution 52/38 J; UN )ب( أخذ تقريره عن اﻷسلحة الصغيرة)١٠( في الاعتبار، وكذلك التوصيات ذات الصلة التي سترد في تقريره الذي سيجري إعداده بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، والذي سيقدﱠم إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٥ من منطوق قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء؛
    4. Le présent rapport, qui a été établi à partir des réponses reçues de la Mission permanente de la France et de la Mission permanente des Comores auprès de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que de l'OUA, est présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 6 de la résolution 48/56. UN ٤ - ويقدم هذا التقرير، الذي أعد استنادا الى الردود الواردة من البعثة الدائمة لفرنسا والبعثة الدائمة لجزر القمر لدى اﻷمم المتحدة وكذلك من منظمة الوحدة اﻷفريقية، الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٦ من القرار ٤٨/٥٦.
    Il m'a été présenté en même temps qu'il était communiqué au Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains, lequel le met à la disposition des Etats membres de son organisation et est distribué, pour information, aux membres de l'Assemblée générale, conformément au paragraphe 9 de la résolution 47/20 B de l'Assemblée, en date du 24 novembre 1992. UN ولقد قدم هذا التقرير في نفس الوقت اليﱠ والى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية الذي سيتيحه للدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. وهذا التقرير معمم طيه لعلم أعضاء الجمعية العامة وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui doit être présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 4 de la résolution 46/74 A du 11 décembre 1991. UN يشرفني أن أرفق طي هذا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لتقديمه الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٤ من القرار ٤٦/٧٤ ألف المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ .
    4. Le présent rapport, qui a été établi à partir des réponses reçues de la Mission permanente de la France et de la Mission permanente des Comores auprès de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que de l'OUA, est présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 6 de la résolution 49/18. UN ٤ - ويُقدم هذا التقرير، الذي أعد استنادا إلى الردود المتلقاة من البعثة الدائمة لفرنسا والبعثة الدائمة لجزر القمر لدى اﻷمم المتحدة وكذلك من منظمة الوحدة الافريقية، إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٦ من القرار ٤٩/١٨.
    Par sa résolution 1347 (2001), le Conseil de sécurité, entre autres, ayant examiné les candidatures aux charges de juges au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, a transmis les candidatures à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 2 d) de l'article 12 du Statut du Tribunal. (Pour le texte intégral de la résolution 1347 (2001), voir l'appendice V.) UN وبموجب القرار 1347 (2001)، بعد أن نظر مجلس الأمن، في جملة أمور، في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا، أحال الترشيحات إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 2 (د) من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1347 (2001)، انظر التذييل الخامس).
    Le rapport de l'INSTRAW (A/59/560) est présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 7 de la résolution 57/311 du 18 juin 2003, dans lequel l'Assemblée a prié l'Institut de lui présenter, un an après la nomination d'un directeur, un rapport sur son programme de travail et sur l'application des recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne. UN 2 - يقدم تقرير المعهد (A/59/560) إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 7 من قرارها 57/311 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 الذي طلبت فيه من المعهد أن يقدم إليها تقريرا عن برنامج عمله وعن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعد تعيين مدير له بسنة واحدة.
    Consciente du fait qu'une session extraordinaire doit se tenir en l'an 2001 pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, comme l'a demandé l'Assemblée générale conformément au paragraphe 218 du Programme pour l'habitat, UN وإذ تدرك أن الدورة الاستثنائية ستعقد في عام 2001 لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة عملا بالفقرة 218 من جدول أعمال الموئل،
    1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 10 de la résolution 49/27 A du 5 décembre 1994 et au paragraphe 11 de la résolution 49/27 B du 12 juillet 1995, dans lequel l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter des rapports périodiques sur les activités de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH). UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة ١٠ من القرار ٤٩/٢٧ ألف المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والفقرة ١١ من القرار ٤٩/٢٧ باء المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥. الذي طلبت الجمعية العامة فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم لها تقارير منتظمة عن عمل البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 10 de sa résolution 48/27 B du 8 juillet 1994, par lequel l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter régulièrement des rapports sur le travail de la Mission civile internationale en Haïti. UN ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة عملا بالفقرة ١٠ من القرار ٤٨/٢٧ باء المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي طلبت فيه الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقارير منتظمة عن عمل البعثة المدنية الدولية في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more