"l'assemblée générale demandait" - Translation from French to Arabic

    • طلبت الجمعية العامة
        
    • وطلبت الجمعية العامة
        
    • أهابت الجمعية العامة
        
    En conséquence, l'Assemblée générale demandait aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie : UN وعلى ذلك طلبت الجمعية العامة إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تقوم بما يلي:
    l'Assemblée générale demandait également que l'on s'attache à mesurer les résultats obtenus par l'Organisation et non par tel ou tel État Membre. UN كما طلبت الجمعية العامة أن ينصب التركيز على قياس إنجازات المنظمة لا إنجازات فرادى الدول الأعضاء.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale demandait à tous les États Membres de fournir annuellement des données relatives à l'importation et l'exportation des armes classiques appartenant aux sept catégories visées par le Registre. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    De plus, l'Assemblée générale demandait au Département de poursuivre son programme spécial, en s'adressant plus spécialement à l'opinion publique en Europe et en Amérique du Nord. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك من اﻹدارة أن تواصل برنامجها الخاص مع التركيز بصفة خاصة على الرأي العام في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Le paragraphe 85 de la résolution 61/105 de l'Assemblée générale demandait aux États de rendre publiques les mesures provisoires prises conformément à la résolution. UN 186- أهابت الجمعية العامة في الفقرة 85 من قرارها 61/105 بالدول اتخاذ تدابير مؤقتة وفقا للقرار وأن تجعل هذه التدابير علنية.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale demandait à tous les États Membres de fournir annuellement des données relatives à l'importation et l'exportation des armes classiques appartenant aux sept catégories visées par le Registre. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale demandait à tous les États Membres de fournir annuellement des données relatives à l'importation et l'exportation des armes classiques appartenant aux sept catégories visées par le Registre. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة الى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم سنويا الى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من اﻷسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale demandait à tous les États Membres de fournir annuellement des données relatives à l'importation et l'exportation des armes classiques appartenant aux sept catégories visées par le Registre. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    Au paragraphe 7 (recommandation 36), l'Assemblée générale demandait notamment que les centres d'information des Nations Unies continuent : UN وفي الفقرة ١، التوصية )٣٦(. في هذا القرار، طلبت الجمعية العامة في جملة أمور، أن تواصل مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام:
    Au paragraphe 9 de cette résolution, l'Assemblée générale demandait aux puissances administrantes d'éliminer les bases militaires restantes dans les territoires non autonomes, conformément aux résolutions qu'elle avait adoptées en la matière, et les engageait à ne pas associer ces territoires à des actes offensifs ou à des actes d'ingérence dirigés contre d'autres États. UN وفي الفقرة ٩ من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالادارة ازالة القواعد العسكرية المتبقية، في اﻷقاليم الخاضعة لادارتهم، وذلك امتثالا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، وحثتها على عدم اشراك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى.
    Dans sa résolution 59/174, l'Assemblée générale demandait au Secrétaire général de nommer le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales en tant que Coordonnateur de la Deuxième Décennie. UN وفي القرار 59/174، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا للعقد الثاني.
    l'Assemblée générale demandait en outre au Secrétaire général d'établir, aux fins de son examen par les États Membres, une note sur les modalités de l'organisation de la réunion de haut niveau. UN 7 - وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد مذكرة عن الجوانب التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى، لتنظر فيها الدول الأعضاء.
    Par sa résolution 54/64 du 6 décembre 1999, l'Assemblée générale demandait au Secrétaire général de désigner, parmi les fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, un coordonnateur des questions de multilinguisme pour l'ensemble du Secrétariat. UN 10 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 54/64 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 أن يعين من بين الموظفين رفيعي المستوى في الأمانة العامة منسقاً لمسائل تعدد اللغات لمجموع الأمانة العامة.
    l'Assemblée générale demandait que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient directement et clairement liés aux objectifs définis dans le projet de budget-programme et le plan à moyen terme et que l'on continue d'en améliorer la formulation avec l'entière participation des organes intergouvernementaux compétents. UN فقد طلبت الجمعية العامة أن تكون هنالك صلات مباشرة وواضحة تربط الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بالأهداف المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة والخطة المتوسطة الأجل، وأن يجري باستمرار تحسين صياغتها بمشاركة من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Dans le document final de Rio +20, l'Assemblée générale demandait aux organismes compétents des Nations Unies de définir des options pour la mise en place d'un mécanisme de facilitation qui favorise la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses de l'environnement. UN 40 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، طلبت الجمعية العامة إلى وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة تحديد خيارات لآلية تيسير تشجع استحداث ونقل ونشر تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئيا().
    et des missions politiques spéciales Au paragraphe 32 e) de sa résolution 61/261, l'Assemblée générale demandait au Secrétaire général de lui présenter des critères objectifs détaillés permettant de désigner les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales dont l'organigramme devrait comporter un élément du système d'administration de la justice. UN 153 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 32 (هـ) من قرارها 61/261، أن يقدم تقريرا عن معايير مفصلة وموضوعية لتحديد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي ينبغي أن يتضمن هيكل وظائفها عناصر لنظام إقامة العدل.
    Dans sa résolution 58/270 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale demandait un examen approfondi et exhaustif du programme ordinaire de coopération technique, ainsi qu'un rapport d'ensemble sur le Compte pour le développement qui étudie les mesures envisageables pour améliorer son fonctionnement. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 إجراء استعراض أساسي وشامل للبرنامج العادي للتعاون التقني() وطلبت تقريرا شاملا عن حساب التنمية() يتناول التدابير الممكنة لتحسين أدائه.
    De plus, l'Assemblée générale demandait au Département de poursuivre son programme spécial, en s'adressant plus spécialement à l'opinion publique en Europe et en Amérique du Nord. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك من اﻹدارة أن تواصل برنامجها الخاص مع التركيز بصفة خاصة على الرأي العام في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    l'Assemblée générale demandait également au Secrétaire général de lui faire rapport sur le respect des dispositions pertinentes de la résolution, vu que la construction des colonies et du mur de séparation a pour résultat de consacrer l'annexion de terres palestiniennes, de préjuger de l'issue des négociations futures, et de compromettre sérieusement la possibilité de créer un État palestinien contigu et d'un seul tenant. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا من الأمين العام أن يبلغها بشأن الامتثال للأحكام ذات الصلة من القرار، نظرا إلى أن بناء المستوطنـــات والجدار العازل يكرس ضم الأراضي الفلسطينية - الأمر الذي يحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات المقبلة - ويهدد، بشكل خطير، إمكانية إنشاء دولة فلسطينية موحدة ومتواصلة الأجزاء.
    1. Publicité des mesures adoptées par les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches compétents Le paragraphe 84 de la résolution 61/105 de l'Assemblée générale demandait aux organismes ou arrangements régionaux de gestion des pêches ayant compétence pour réglementer la pêche de fond de rendre publiques les mesures adoptées conformément au paragraphe 83 de la résolution. UN 185 - أهابت الجمعية العامة في الفقرة 84 من قرارها 61/105 بالمنظمات والترتيبات الإقليمية المختصة لإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار بجعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 من هذا القرار علنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more