"l'assemblée générale des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية العامة للأمم المتحدة
        
    • للجمعية العامة للأمم المتحدة
        
    • الجمعية العامة ذات الصلة
        
    • مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
        
    • للجمعية العامة المعنية
        
    • فالجمعية العامة للأمم المتحدة
        
    • جانب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
        
    • الجمعية العامة لﻷمم المتحدة من
        
    • الجمعية العامة رقم
        
    • الجمعية العامة لﻷمم المتحدة رقم
        
    • للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة
        
    • إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
        
    • التالية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
        
    • الذي اتخذته الجمعية العامة في
        
    • قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
        
    l'Assemblée générale des Nations Unies a reconnu que la question des Malvinas était une forme de colonialisme. UN وقد أقرَّت الجمعية العامة للأمم المتحدة بأن مسألة جزر مالفيناس هي شكل من أشكال الاستعمار.
    Tuvalu a également présenté son rapport sur la mise en œuvre des OMD à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    l'Assemblée générale des Nations Unies, à sa cinquante—troisième session, a approuvé cette déclaration. UN وقد أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة هذا الإعلان في دورتها الثالثة والخمسين.
    L'Union européenne a réitéré cette vue en acceptant la déclaration finale de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد هذا الرأي عند الموافقة على الإعلان الختامي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies de 1987 à 2001 UN عضو وفد غابون إلى الدورات العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة في الفترة من 1987 إلى 2001
    Chaque année, dans ses résolutions, l'Assemblée générale des Nations Unies réaffirme le caractère prioritaire des questions de désarmement nucléaire. UN تؤكد الجمعية العامة للأمم المتحدة في القرارات التي تتخذها في كل سنة أولوية مسائل نزع السلاح النووي.
    Membre de la délégation des États-Unis à l'Assemblée générale des Nations Unies, de la dix-neuvième à la cinquante-cinquième session. UN عضو وفد الولايات المتحدة لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة من الدورة التاسعة عشرة إلى الدورة الخامسة والخمسين
    Ils sont très curieux de savoir si notre rassemblement, l'Assemblée générale des Nations Unies, donnera tous ces résultats. UN وهم شديدو الاهتمام بمعرفة ما إذا سيؤدي اجتماعنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تلك النتائج.
    Cet atelier se voulait une contribution constructive au débat sur le renforcement de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكانت الغاية من تلك الحلقة تقديم مساهمة بناءة في مناقشة مسألة تعزيز الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Sa composition est fondée sur celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Les États adhérents/Membres de l'Assemblée générale des Nations Unies, UN إن الدول المشتركة الأعضاء في الجمعية العامة للأمم المتحدة
    La composition du Bureau est fondée sur celle du Bureau de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-quatrième session. UN ويستند تكوينه إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    Et quel meilleur endroit pour ce faire que l'Assemblée générale des Nations Unies? UN فهل هناك منتدى أفضل من الجمعية العامة للأمم المتحدة لمناقشة هذه المسائل؟
    M. Johnson Toribiong, Président de la République des Palaos, doit assister à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN من المقرر أن يحضر فخامة السيد جونسون توريبيونغ، رئيس جمهورية بالاو الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La dernière session de l'Assemblée générale des Nations Unies a bien souligné que cette année était une année charnière pour la Conférence. UN وإن أحدث دورة للجمعية العامة للأمم المتحدة لم تترك مجالاً للشك في مدى أهمية هذه السنة بالنسبة للمؤتمر.
    Elle le fera dans les semaines qui viennent, dans la perspective de la soixante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وسيقوم وفدي بذلك في الأسابيع المقبلة، قبل انعقاد الدورة السابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Malheureusement, cette situation insoutenable résulte de la non-application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ولسوء الطالع، فإن الحالة التي لا تطاق ناتجة عن عدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Monsieur le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies UN رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة نيويورك
    :: Représentante de la Croatie à la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, consacrée au VIH/sida, en juin 2001, à New York UN :: مندوبة إلى الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالإيدز، حزيران/يونيه 2001، نيويورك
    l'Assemblée générale des Nations Unies, le Conseil d'administration du PNUE, le Conseil exécutif de l'UNESCO et le Comité financier de la FAO ont adopté des résolutions sur la question. UN فالجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس التنفيذي لليونسكو ولجنة المالية في منظمة الفاو قد اعتمدت جميعها قرارات بشأن هذه المسألة.
    La complémentarité fonctionnelle de la CNUCED et de l'OMC a été reconnue tant par le Conseil du commerce et du développement que par le Comité préparatoire de l'OMC, ainsi que par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN سُلﱢم بالتكامل الوظيفي بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية من جانب مجلس التجارة والتنمية واللجنة التحضيرية التابعة لمنظمة التجارة العالمية وكذلك من جانب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Je me félicite de l'établissement par l'Assemblée générale des Nations Unies de la Mission de vérification des droits de l'homme au Guatemala. UN وانني ﻷرحب بما قامت به الجمعية العامة لﻷمم المتحدة من إنشاء بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Bahreïn souscrit à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتلتزم البحرين بقرار الجمعية العامة رقم 60/251.
    Prenant note de la résolution 49/213 de l'Assemblée générale des Nations Unies, UN ويحيط علما بقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة رقم ٤٩/٢١٣،
    :: Représentant de l'Afrique du Sud pour toutes les questions inscrites à l'ordre du jour des sessions annuelles de la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN :: ممثل جنوب أفريقيا في الدورات السنوية للجنة السادسة للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة مع بحث جميع البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    l'Assemblée générale des Nations Unies est l'instance de choix pour que nous unissions nos forces de façon que nous puissions oeuvrer de concert. UN إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لتوحيد قوانا، حتى نستطيع أن نعمل معا.
    Rappelant les résolutions ci-après de l'Assemblée générale des Nations Unies : UN إذ يأخذ بعين الاعتبار القرارات التالية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة:
    La résolution 3390 B du 18 novembre 1975 adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies à sa trentième session demande la dissolution du " Commandement des Nations Unies " en Corée du Sud et le retrait de toutes les troupes étrangères. UN يدعو القرار ٣٣٩٠ باء المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثلاثين إلى حل " قيادة اﻷمم المتحدة " في كوريا الجنوبية وانسحاب جميع القوات اﻷجنبية.
    6. Les mesures décidées par l'Assemblée générale des Nations Unies lors de sa quarante-quatrième session ont modifié le système de rémunération du personnel des catégories professionnelles avec effet au 1er juillet 1990. UN ٦ - وقد قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الرابعة واﻷربعين تدابير تقضي بتعديل نظام أجور الموظفين من الفئة الفنية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more