l'Assemblée générale est informée des changements suivants dans le programme de travail : | UN | أُبلغت الجمعية العامة بالتغييرات التالية التي طرأت على برنامج العمل: |
l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de reporter l'examen de l'inscription de la question à une date ultérieure. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
l'Assemblée générale est informée qu'aucune décision ne sera prise sur le point 58 de l'ordre du jour. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن اللجنة لم تتخذ اجراءً تحت البند ٥٨ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée générale est informée que, comme lors des sessions précédentes, le temps de parole doit être limité à 15 minutes. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه ينبغي ألا تتعدى مدة البيانات المدلى بها 15 دقيقة، على غرار الدورات السابقة. |
l'Assemblée générale est informée que, comme lors des sessions antérieures, le temps de parole doit être limité à 15 minutes par déclaration. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البيانات لا ينبغي أن تتعدى مدتها 15 دقيقة، أسوة بالدورات السابقة. |
l'Assemblée générale est informée que l'auteur de cette question a demandé qu'aucune décision ne soit prise sur cette question à la soixante-troisième session. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأن مقدم هذا البند طلب ألا يتخذ أي إجراء بشأن هذا البند في الدورة الثالثة والستين. |
l'Assemblée générale est informée qu'un projet de résolution sera présenté au titre de cette question à une date ultérieure. | UN | وأبلغت الجمعية العامة بأنه سيتم تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند في وقت لاحق. |
l'Assemblée générale est informée qu'aucune décision ne sera prise sur le point 61 de l'ordre du jour. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن اللجنة لم تتخذ اجراءً تحت البند ٦١ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée générale est informée des changements suivants dans le programme de travail : | UN | أُبلغت الجمعية العامة بالتغييرات التالية التي طرأت على برنامج العمل: |
l'Assemblée générale est informée qu'aucun orateur n'est prévu pour la réunion spécifique consacrée au développement. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأنه لا يوجد متكلمون للمشاركة في الجلسة المحددة التي تركز على التنمية. |
l'Assemblée générale est informée des changements suivants dans son programme de travail : | UN | أُبلغت الجمعية العامة بإجراء التغييرات التالية على برنامج العمل: |
l'Assemblée générale est informée des changements suivants dans son programme de travail : | UN | أُبلغت الجمعية العامة بإجراء التغييرات التالية على برنامج العمل: |
l'Assemblée générale est informée que les décisions sur les projets de résolution II et III seront reportées à une date ultérieure. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروعي القرارين الثاني والثالث سوف يؤجل إلى وقت لاحق. |
l'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution XXIII sera reportée à une date ultérieure. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثالث والعشرين سوف يؤجل إلى وقت لاحق. |
l'Assemblée générale est informée de corrections techniques apportées au texte du document A/63/L.103. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بالتصويبات الفنية التي أدخلت على نص مشروع القرار A/63/L.103. |
l'Assemblée générale est informée que, comme lors des sessions antérieures, le temps de parole devrait être limité à 15 minutes par déclaration. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه ينبغي ألا تتعدى مدة البيانات المدلى بها 15 دقيقة، على غرار الدورات السابقة. |
l'Assemblée générale est informée qu'un projet de résolution sera présenté au titre de la question à une date ultérieure. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار يتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق. |
l'Assemblée générale est informée qu'un projet de résolution sera soumis à une date ultérieure au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم في وقت لاحق في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale est informée qu'aucun orateur n'est inscrit pour la réunion particulière axée sur le développement. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأنه لا يوجد أي متكلمين في الجلسة المحددة التي تركز على التنمية. |
l'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 18 sera reportée à une date ultérieure. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 18 سيؤجل إلى موعد لاحق. |
l'Assemblée générale est informée qu'un projet de résolution sera présenté au titre de cette question à une date ultérieure. | UN | وأبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم في إطار هذا البند في وقت لاحق. |
l'Assemblée générale est informée qu'un projet de résolution sera soumis au titre de cette question à une date ultérieure. | UN | وأحيطت الجمعية العامة علما بأنه سيجري، في موعد لاحق، تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند. |
l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen de l'inscription de ce point. | UN | أفيدت الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى موعد لاحق. |
Au paragraphe 44, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de ne pas recommander l'inscription du point 158. | UN | وفي الفقرة ٤٤ أحيطت الجمعية العامة علما بأن مكتب الجمعية العامة قرر عدم التوصية بادراج البند ١٥٨. |
l'Assemblée générale est informée que ce renseignement paraîtra dans le document A/55/345/Add.5. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بأن هذه المعلومات سترد في الوثيقة A/55/345/Add.5. |
Au paragraphe 54, l'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé un report de l'examen de l'inscription du point 18 du projet d'ordre du jour (Question de l'île comorienne de Mayotte) à une date ultérieure. | UN | في الفقرة 54 تُبلَّغ الجمعية العامة بأن المكتب قرر تأجيل النظر في إدراج البند 18 من مشروع جدول الأعمال، المعنون " مسألة جزيرة مايوت القمرية " إلى موعد لاحق. |