"l'assemblée générale pourrait souhaiter" - Translation from French to Arabic

    • قد ترغب الجمعية العامة في
        
    • قد تود الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد ترغب في
        
    • ولعل الجمعية العامة
        
    S'agissant de la démarche < < Unis dans l'action > > , l'Assemblée générale pourrait souhaiter : UN 54 - فيما يتعلق بـ " توحيد الأداء " قد ترغب الجمعية العامة في أن تقوم بما يلي:
    Cela étant, l'Assemblée générale pourrait souhaiter examiner les recommandations ci-après : UN وعلى ضوء ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في التوصيات التالية:
    A sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale pourrait souhaiter : UN 25 - أثناء الدورة الخامسة والستين، قد ترغب الجمعية العامة في ما يلي:
    l'Assemblée générale pourrait souhaiter prendre note du présent rapport. UN 22 - قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Nonobstant toute décision que l'Assemblée générale pourrait souhaiter adopter, le Syndicat recommande que les droits acquis des fonctionnaires en poste qui peuvent prétendre à un engagement à titre permanent soient respectés. UN وبصرف النظر عن أي إجراء قد تود الجمعية العامة اتخاذه، يوصي اتحاد الموظفين باحترام حقوق الموظفين المكتسبة المتعلقة بالنظر في تحويل عقودهم إلى عقود دائمة.
    Au cas où l'on ferait appel à des juges qui auraient servi par le passé auprès du TPIY, du TPIR ou de la Cour internationale de Justice, l'Assemblée générale pourrait souhaiter examiner la question de la rémunération. UN 90 - وفي حالة اللجوء إلى الاستعانة بقضاة متقاعدين من محكمة يوغوسلافيا السابقة أو محكمة رواندا أو محكمة العدل الدولية، فإن الجمعية العامة قد ترغب في أن تنظر في ترتيبات المكافأة ذات الصلة.
    À cet égard, l'Assemblée générale pourrait souhaiter examiner d'urgence la mise en place d'un régime humanitaire de large portée pour protéger les populations civiles contre les mines terrestres. UN ولعل الجمعية العامة تنظر، ضمن هذا السياق، في إنشاء نظام إنساني واسع القاعدة لحماية السكان المدنيين من اﻷلغام البرية.
    84. l'Assemblée générale pourrait souhaiter : UN 84 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تقوم بما يلي:
    l'Assemblée générale pourrait souhaiter : UN 84 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تقوم بما يلي:
    Compte tenu des directives que l'Assemblée générale pourrait souhaiter formuler à cet égard, le Comité recommande que l'on demande au Secrétaire général de soumettre des modèles à l'Assemblée pour qu'elle les examine. UN واستنادا إلى التوجيهات التي قد ترغب الجمعية العامة في تقديمها بالنسبة لمقترحات الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم نماذج كي تنظر فيها الجمعية.
    Enfin l'Assemblée générale pourrait souhaiter garder à l'examen les progrès réalisés par le Fonds. UN 69 - وأخيرا، قد ترغب الجمعية العامة في إبقاء تقدم الصندوق المركزي قيد الاستعراض.
    Sous réserve des recommandations visées à ce paragraphe, l'Assemblée générale pourrait souhaiter c de budget au titre du chapitre 13 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ورهناً بالتوصيات الواردة في تلك الفقرة، قد ترغب الجمعية العامة في الموافقة على الميزانية المقترحة في إطار الباب 13 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Recommandations l'Assemblée générale pourrait souhaiter : UN 26 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تقوم بما يلي:
    27. Au paragraphe 44 de son rapport sur l'exécution du budget, le Secrétaire général expose les décisions que l'Assemblée générale pourrait souhaiter prendre au sujet du financement des Forces combinées. UN ٢٧ - وبين اﻷمين العام في الفقرة ٤٤ من تقرير اﻷداء، اﻹجراءات التي قد ترغب الجمعية العامة في اتخاذهــا بصدد تمويــل القوات المشتركة.
    Recommandation 6 : En attendant les résultats de l'étude visée par la recommandation 5, l'Assemblée générale pourrait souhaiter prier le Secrétaire général de prendre comme norme à appliquer à la répartition géographique des consultants les fourchettes optimales qui s'appliquent aux titulaires de postes d'administrateur financés au moyen du budget ordinaire (par. 82 et 83). UN التوصية 6 - بانتظار نتائج الدراسة المشار إليها في التوصية 5، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ من النطاقات المستصوبة المستعملة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية معيارا للتوزيع الجغرافي للخبرة الاستشارية (الفقرتان 82 و 83).
    D'après le Comité, l'Assemblée générale pourrait souhaiter revoir les modalités d'organisation proposées dans le cadre du sous-programme 2 et les incidences qu'elles pourraient avoir sur le sous-programme. UN ومن ثم ترى اللجنة أن الجمعية العامة قد ترغب في إعادة النظر في الترتيبات التنظيمية المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 2 والآثار المحتملة على البرنامج الفرعي.
    En particulier, comme indiqué au paragraphe 37 ci-dessus, le Bureau estime que l'Assemblée générale pourrait souhaiter préciser si le pays d'origine du fournisseur doit entrer en ligne de compte dans la notion de rapport qualité-prix optimal pour les achats de l'ONU. UN ويرى المكتب بشكل خاص، كما ذكر في الفقرة 37 أعلاه، أن الجمعية العامة قد ترغب في توضيح ما إذا كان ينبغي أن يراعي مفهوم أعلى جودة في نظام شراء الأمم المتحدة البلد الذي ينتمي إليه البائع.
    Par ailleurs, les travaux du Tribunal contribueront au développement du droit de la mer et aux principes généraux du règlement pacifique des différends; l'Assemblée générale pourrait souhaiter tenir compte de ces faits nouveaux dans ses propres travaux. UN وفي الوقت نفسه، فإن عمل المحكمة سيسهم في تطوير قانون البحار وفي المبادئ العامة لتسوية النزاعات سلميا؛ ولعل الجمعية العامة ترغب في أخذ هذه التطورات بعين الاعتبار في عملها أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more