"l'assemblée générale prendrait" - Translation from French to Arabic

    • تحيط الجمعية العامة
        
    • تتخذها الجمعية العامة
        
    Le projet de décision par lequel l'Assemblée générale prendrait note du programme de travail provisoire se trouve au paragraphe 7 du rapport. UN ومشروع المقرر الذي بموجبه تحيط الجمعية العامة علما ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير.
    Le CICR espérait que l'Assemblée générale prendrait note du projet de directives et que le Secrétaire général transmettrait celles-ci aux États pour qu'ils les incorporent dans leurs manuels d'instruction militaire. UN وأعربت عن أمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في أن تحيط الجمعية العامة علما بمشروع المبادئ التوجيهية وفي أن يقدمها اﻷمين العام إلى الدول ﻹدراجها في كتيباتها العسكرية الوطنية.
    Par ce projet de résolution, l'Assemblée générale prendrait, entre autres, acte avec satisfaction du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-quatrième session. UN وبموجب مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة مع التقدير في جملة أمور بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين.
    Il a décidé que cette question serait réexaminée à une session ultérieure compte tenu des décisions que l'Assemblée générale prendrait à sa quarante-neuvième session au sujet des résultats de la Conférence mondiale. UN واتفقت اللجنة المشتركة بين الوكالات على إعادة النظر في المسألة في دورة لاحقة على ضوء المقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن حصيلة المؤتمر العالمي.
    Toute décision que l'Assemblée générale prendrait rapidement sur ces questions devrait être dûment prise en compte dans la préparation de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies de 2007. UN وينبغي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في وقت مبكر بشأن هذه المسائل أن تنعكس بشكل كاف في الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2007.
    Il est favorable à l'approche en deux étapes proposée, dans le cadre de laquelle l'Assemblée générale prendrait note du projet d'articles au stade actuel. UN وأعرب عن تأييده للنهج ذي الخطوتين المقترح، الذي تتمثل الخطوة الأولى منه في أن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    19. À sa 35e séance, le 17 novembre, sur la proposition du Président, la Commission a adopté un projet de décision selon lequel l'Assemblée générale prendrait acte des documents examinés au titre de ce point (voir par. 21). UN ١٩ - في الجلسة ٣٥، المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر،اعتمدت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، مشروع مقرر تحيط الجمعية العامة علما بموجبه بالوثائق التي نظر فيها تحت هذا البند )انظر الفقرة ٢١(.
    Aux termes du paragraphe 2 du dispositif, l'Assemblée générale prendrait note des décisions et de chacune des résolutions qui ont trait à l'un des trois volets des activités de l'Agence, à savoir, la sûreté nucléaire, le transfert de technologies et la vérification de l'utilisation pacifique. UN وفي الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علماً بالمقررات وبكل من القرارات ذات الصلة بإحدى الدعائم الثلاث لأنشطة الوكالة، وهي السلامة النووية، ونقل التكنولوجيا، والتحقق من الاستخدام السلمي.
    Les pays nordiques approuvent l'approche en deux étapes proposée par la CDI, dans le cadre de laquelle l'Assemblée générale prendrait dans un premier temps note du projet d'articles et recommanderait aux États de conclure sur la base de celui-ci des arrangements bilatéraux ou régionaux pour gérer comme il convient leurs aquifères transfrontières. UN وأعرب عن تأييده للنهج ذي الخطوتين الذي تقترحه لجنة القانون الدولي، والقاضي بأن تحيط الجمعية العامة علما، أولا، بمشاريع المواد وتوصي بأن تتخذ الدول المعنية الترتيبات الثنائية أو الإقليمية الملائمة لإدارة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود إدارة سليمة استنادا إليها.
    Aux termes de ce projet de résolution, l'Assemblée générale prendrait note avec satisfaction du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-cinquième session et recommanderait à la Commission de poursuivre ses travaux sur les sujets actuellement inscrits à son programme, en tenant compte des commentaires et observations présentés par les gouvernements. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة مع التقدير علماً بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين، من بين أمور أخرى، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات.
    29. À la 44e séance, le 28 novembre, sur proposition du Président, la Commission a adopté un projet de décision dans lequel l'Assemblée générale prendrait acte des documents examinés au titre du point de l'ordre du jour (voir par. 31). UN ٢٩ - في الجلسة ٤٤ المعقودة في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح الرئيس، اعتمدت اللجنة مشـــروع مقرر يقضي بأن تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التي نظر فيها تحت هذا البند )انظر الفقرة ٣١(.
    33. À la 55e séance, le 13 décembre, sur la proposition du Président, la Commission a adopté un projet de décision par lequel l'Assemblée générale prendrait acte des documents examinés au titre du point (voir par. 35). UN ٣٣ - في الجلسة ٥٥، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، اعتمدت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، مشروع مقرر يقضي بأن تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التي تم النظر فيها في إطار هذا البند )انظر الفقرة ٣٥.
    22. À sa 49e séance, le 22 novembre, la Commission a adopté, sur la proposition du Président, un projet de décision aux termes duquel l'Assemblée générale prendrait note du rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant, examiné au titre de ce point (voir par. 24, projet de décision). UN ٢٢ - في الجلسة ٤٩، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، مشروع مقرر تحيط الجمعية العامة بمقتضاه بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل، الذي نظر فيه تحت هذا البند )انظر الفقرة ٢٤، مشروع المقرر(.
    13. À sa 56e séance, le 13 décembre, sur proposition du Président, la Commission a adopté un projet de décision par lequel l'Assemblée générale prendrait acte des documents examinés au titre de ce point (voir par. 15, projet de décision). Français Page UN ١٣ - في الجلسة ٥٦ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، وبناء على اقتراح الرئيس، اعتمدت اللجنة مشروع مقرر يقضي بأن تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التي نُظر فيها تحت هذا البند )انظر الفقرة ١٥، مشروع المقرر(.
    67. À la 67e séance, le 14 décembre, sur la proposition du Président, et sans procéder à un vote, la Commission a adopté un projet de décision par lequel l'Assemblée générale prendrait note du rapport du Secrétaire général sur le respect des principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États en ce qui concerne les processus électoraux (A/49/410) (voir par. 69). UN ٦٧ - في الجلسة ٦٧، المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، اعتمدت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، ودون تصويت، مشروع مقرر يقضي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام عن احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية (A/49/410) )انظر الفقرة ٦٩(.
    Le rapport pertinent est contenu dans le document A/61/458. La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution qui figure au paragraphe 7 du rapport. Ce faisant, l'Assemblée générale prendrait note de ce que la Sixième Commission a adopté son programme de travail provisoire pour la soixante-deuxième session tel que proposé par le Bureau. UN ويرد تقرير اللجنة السادسة ذو الصلة بالبند في الوثيقة A/61/458، ويرد مشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده في الفقرة 7 من تلك الوثيقة، والذي بموجبه تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج عملها المؤقت للدورة الثانية والستين للجمعية العامة على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة.
    30. Les paragraphes 10 à 23 actualisent pour l'essentiel la résolution de l'année précédente; au paragraphe 14, l'Assemblée générale prendrait note du paragraphe 192 du rapport de la CDI et déciderait que celle-ci tiendra sa prochaine session à l'Office des Nations Unies à Genève, du 5 mai au 6 juin et du 7 juillet au 8 août 2014. UN 30 - ومضى قائلا إن الفقرات من 10 إلى 23 هي أساسا تحديث لقرار العام الماضي؛ ففي الفقرة 14، تحيط الجمعية العامة علما بالفقرة 192 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتقرر أن تعقد الدورة المقبلة للجنة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 5 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه ومن 7 تموز/يوليه إلى 8 آب/أغسطس 2014.
    17. Prie le Secrétaire exécutif de soumette au SBI pour examen, à sa dixième session, un projet de budget—programme pour l'exercice biennal 2000—2001, comprenant des crédits conditionnels pour les services de conférence au cas où ceux—ci se révéleraient nécessaires compte tenu des décisions que l'Assemblée générale prendrait à sa cinquante—quatrième session; UN ٧١- يطلب الى اﻷمين التنفيذي أن يقدم ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ الى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها في دورتها العاشرة، على أن تتضمن مبلغاً احتياطيا لخدمات المؤتمرات التي قد تقتضيها الضرورة في ضوء المقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    b) Autorise le Comité à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 1995 toutes les modifications que pourraient nécessiter les mesures et décisions que l'Assemblée générale prendrait à sa quarante-neuvième session; UN )ب( تأذن للجنة بإدخال ما يلزم من تعديلات على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٥ نتيجة لﻹجراءات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    b) Autorise le Comité à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 1995 toutes les modifications que pourraient nécessiter les mesures et décisions que l'Assemblée générale prendrait à sa quarante-neuvième session; UN )ب( تأذن للجنة بإدخال ما يلزم من تعديلات على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٥ نتيجة لﻹجراءات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more