"l'assemblée générale se réunit" - Translation from French to Arabic

    • تنعقد الجمعية العامة
        
    • تجتمع الجمعية العامة
        
    • وتجتمع الجمعية العامة
        
    • تجتمع فيها الجمعية العامة
        
    • إن الجمعية العامة تجتمع
        
    Une fois de plus, l'Assemblée générale se réunit pour examiner des questions internationales chères aux populations du monde, et en débattre. UN مرة أخرى تنعقد الجمعية العامة لتنظر وتتباحث في المسائل الدولية التي تؤثر على قلوب سكان العالم وعقولهم.
    < < l'Assemblée générale se réunit en session ordinaire, chaque année, à partir du mardi suivant le deuxième lundi de septembre. > > UN " تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء الذي يلي يوم الاثنين الثاني في شهر أيلول/سبتمبر. "
    l'Assemblée générale se réunit aujourd'hui pour débattre d'une question extrêmement importante et grave, à savoir l'agression israélienne contre le territoire palestinien occupé, et notamment les massacres qui ont été commis contre les civils de Gaza. UN تنعقد الجمعية العامة اليوم لمناقشة مسألة بالغة الأهمية، ألا وهي العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية المحتلة، وخصوصاً تلك المجازر التي ترتكب بحق المدنيين في قطاع غزة.
    l'Assemblée générale se réunit aujourd'hui pour discuter de la guerre en Bosnie-Herzégovine. UN تجتمع الجمعية العامة اليوم من أجل مناقشة الحرب في البوسنة والهرسك.
    Aujourd'hui, l'Assemblée générale se réunit pour mettre un terme aux activités du Comité spécial contre l'apartheid. UN واليوم تجتمع الجمعية العامة لتغلق الستار على اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    l'Assemblée générale se réunit une fois encore en tant que principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'Organisation. UN وتجتمع الجمعية العامة مرة أخرى بوصفها الجهاز الرئيسي للتشاور وصنع السياسات والتمثيل بالأمم المتحدة.
    Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, c'est la première fois que l'Assemblée générale se réunit pour traiter spécifiquement de la question de l'administration publique et du développement. UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره، فإن هذه هي المرة اﻷولى التي تجتمع فيها الجمعية العامة لتتناول بالتحديد مسألة اﻹدارة العامة والتنمية.
    l'Assemblée générale se réunit aujourd'hui pour la cinquième fois depuis le 25 avril 1997 pour examiner la question des mesures israéliennes illégales à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé. UN إن الجمعية العامة تجتمع اليوم للمرة الخامسة منذ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ لتنظر حصرا في مسألة الأعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في القدس المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    l'Assemblée générale se réunit au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à moins qu'elle ne soit convoquée en un autre lieu en vertu d'une décision prise au cours d'une session antérieure ou à la demande de la majorité des Membres de l'Organisation. UN تنعقد الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة إلا إذا دُعيت إلى الانعقاد في مكان آخر عملا بقرار متخذ في دورة سابقة أو بناء على طلب أغلبية أعضاء الأمم المتحدة.
    < < l'Assemblée générale se réunit en session ordinaire, chaque année, à partir du mardi suivant le deuxième lundi de septembre. > > UN " تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء الذي يلي يوم الاثنين الثاني من شهر أيلول/سبتمبر " .
    L'article premier du Règlement intérieur de l'Assemblée générale dispose que l'Assemblée générale se réunit en session ordinaire, chaque année, à partir du troisième mardi de septembre. UN " 16 - تنص المادة 1 من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة على أن تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ ثالث يوم ثلاثاء من شهر أيلول/سبتمبر.
    L'article premier du Règlement intérieur de l'Assemblée générale dispose que l'Assemblée générale se réunit en session ordinaire, chaque année, à partir du troisième mardi de septembre. UN " 16 - تنص المادة 1 من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة على أن تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ ثالث يوم ثلاثاء من شهر أيلول/سبتمبر.
    L'article premier du Règlement intérieur de l'Assemblée générale dispose que l'Assemblée générale se réunit en session ordinaire, chaque année, à partir du troisième mardi de septembre. UN ١٦ - تنص المادة ١ من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة على أن تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ ثالث يوم ثلاثاء من شهر أيلول/سبتمبر.
    M. Al-Ashtal (Yémen) (interprétation de l'arabe) : l'Assemblée générale se réunit aujourd'hui dans des circonstances tristes et tragiques. UN السيد اﻷشطل )اليمن(: تنعقد الجمعية العامة اليوم في ظــل وضـع مأساوي حزين.
    l'Assemblée générale se réunit en session ordinaire, chaque année, à partir du mardi de la troisième semaine de septembre à compter de la première semaine du mois comportant au moins un jour ouvrable. UN تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل.
    Encore une fois, l'Assemblée générale se réunit parce que le Conseil de sécurité n'a pas pu faire adopter une résolution en raison du recours au veto. UN ومرة أخرى، تجتمع الجمعية العامة ﻷن مجلس اﻷمن أصابه الجمود بسبب استخدام حق النقض.
    Alors que l'Assemblée générale se réunit cette année, le peuple juif se souvient de ce voyage historique, en célébrant la fête de Souccot. UN وإذ تجتمع الجمعية العامة هذه السنة، يتذكر أبناء الشعب اليهودي الرحلة التاريخية باحتفالهم بعيد الصُّكُّوت.
    Malgré ces succès, l'Assemblée générale se réunit une fois de plus en session extraordinaire d'urgence, et une fois de plus la question dont elle est saisie est la situation dans le territoire palestinien occupé. UN وعلى الرغم من هذه اﻹنجازات، تجتمع الجمعية العامة مرة أخرى في دورة استثنائية طارئة، ومرة أخرى يكون الموضوع المعروض عليها هو الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Aujourd'hui, l'Assemblée générale se réunit de nouveau, à la suite de la terrible catastrophe naturelle qui s'est abattue sur Haïti, pour présenter ses condoléances aux victimes et à leur famille et signaler qu'en cette heure sombre, Haïti bénéficie de l'appui de la communauté internationale. UN واليوم تجتمع الجمعية العامة مرة أخرى، في أعقاب الكارثة الطبيعية المروعة التي حلت بهايتي، للإعراب عن مواساتنا للضحايا وأسرهم، وللإبلاغ بأن هايتي تحظى بمؤازرة المجتمع الدولي في هذه الساعة الكئيبة.
    En premier lieu, l'Assemblée générale se réunit au début du mois de septembre pour une session qui s'achève en septembre de l'année suivante. UN أولا، تجتمع الجمعية العامة في بداية شهر أيلول/سبتمبر لدورة تنتهي في شهر أيلول/سبتمبر التالي.
    Cette année, l'Assemblée générale se réunit dans des circonstances exceptionnelles. UN وتجتمع الجمعية العامة هذا العام في ظروف استثنائية.
    Il s'agit sans nul doute d'un événement remarquable, puisque c'est la première fois que l'Assemblée générale se réunit pour débattre spécifiquement de la question de l'administration publique et du développement. UN فهذا بالتأكيد حدث رائع، يسجل المرة اﻷولى التي تجتمع فيها الجمعية العامة لكي تناقش على وجه التحديد مسألة اﻹدارة العامة والتنمية.
    M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : l'Assemblée générale se réunit dans le sillage de la tragédie survenue le mois dernier à Bagdad, au cours de laquelle des fonctionnaires de l'ONU ont été tués ou blessés. UN السيد غوف (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): إن الجمعية العامة تجتمع في ظل المأساة التي وقعت في الشهر الماضي والتي قتل أو جرح فيها موظفو الأمم المتحدة في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more