"l'assemblée législative de" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية التشريعية
        
    • للجمعية التشريعية
        
    • للهيئة التشريعية
        
    • قام المجلس النيابي لجبل
        
    • بالمجلس التشريعي
        
    • الجمعية الوطنية التشريعية
        
    La participation à l'Assemblée législative de transition serait élargie en y ajoutant 13 représentants des différents comtés. UN وسيوسع الاشتراك في الجمعية التشريعية الانتقالية بزيادة ١٣ ممثلا من مختلف المقاطعات.
    Elle a également demandé que l'Assemblée législative de transition compte 13 sièges supplémentaires, dont les titulaires représenteraient chacun un district. UN كما دعا الى توسيع عضوية الجمعية التشريعية الانتقالية بضم ١٣ شخصا آخر يمثلون كل من مقاطعات ليبريا.
    i) Les Parties conviennent que l'Assemblée législative de transition sera un organe unicaméral composé de 48 membres. UN ' ١ ' تتفق اﻷطراف على أن تكون الجمعية التشريعية الانتقالية هيئة ذات مجلس واحد يتألف من ٤٨ عضوا.
    ii) Les Parties conviennent en outre que l'Assemblée législative de transition examinera la possibilité d'octroyer des indemnités appropriées aux chefs des parties belligérantes. UN ' ٢ ' وتتفق اﻷطراف كذلك على أن تولي الجمعية التشريعية الاهتمام لتوفير مزايا ملائمة لرؤساء اﻷطراف المتحاربة.
    L'association a instamment prié l'Assemblée législative de Macao d'adopter une loi relative à la prévention de la violence familiale intégrant un accompagnement psychologique obligatoire pour les contrevenants. UN وقد حثت المنظمة الجمعية التشريعية في ماكاو على سنّ قانون لمنع العنف العائلي يتضمن تقديم المشورة إلى الجناة إجباريا.
    Ces chefs sont également membres de l'Assemblée législative de la Fédération des chefs des nations indiennes de la Saskatchewan. UN كما تتمتع هؤلاء الرئيسات بعضوية الجمعية التشريعية لاتحاد رؤساء الأمم الهندية في ساسكاتشوان.
    Le pourcentage de femmes qui siègent à l'Assemblée législative de l'État est quant à lui passé de 5,5 % en 1999 à 6,3 % en 2004. UN أما في الجمعية التشريعية على مستوى الولاية، فقد زادت نسبة العضوية من 5.5 في المائة عام 1999 إلى 6.3 في المائة عام 2004.
    Son adoption par l'Assemblée législative de transition permettrait de lancer l'intégralité du programme d'éducation des électeurs. UN ومن شأن اعتماد الجمعية التشريعية له أن يفتح الطريق أمام تنفيذ برنامج تثقيف الناخب تنفيذا تاما.
    Ce projet de loi est actuellement examiné par le Gouvernement de transition et sera ensuite soumis à l'Assemblée législative de transition pour promulgation. UN والحكومة الانتقالية في صدد استعراض مشروع القانون الذي ستقدمه بعدئذ إلى الجمعية التشريعية لإصداره.
    Par ailleurs, à sa troisième session, le Comité a été informé que M. Hoekema avait été élu membre de l'Assemblée législative de son pays et remplacé par M. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Par ailleurs, à sa troisième session, le Comité a été informé que M. Hoekema avait été élu membre de l'Assemblée législative de son pays et remplacé par M. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Par ailleurs, à sa troisième session, le Comité a été informé que M. Hoekema avait été élu membre de l'Assemblée législative de son pays et remplacé par M. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Des ateliers sur la Convention relative aux droits de l'enfant ont été organisés pour sensibiliser les décideurs et les membres de l'Assemblée législative de transition. UN وعقدت حلقات عمل بشأن اتفاقية حقوق الطفل لتوعية صانعي القرارات وأعضاء الجمعية التشريعية الانتقالية.
    Chaque gouvernement régional est politiquement responsable devant l'Assemblée législative de la région autonome concernée. UN وكل حكومة إقليمية مسؤولة سياسياً أمام الجمعية التشريعية لمنطقتها المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Cette mission était composée de membres de l'Assemblée législative, de représentants d'institutions gouvernementales, d'organisations internationales et de la société civile, et de représentants des médias. UN وقد شملت هذه البعثة أعضاء من الجمعية التشريعية والمؤسسات الحكومية والدولية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    l'Assemblée législative de Porto Rico a par la suite décidé qu'un autre plébiscite serait organisé en 1998. UN وبعد ذلك، قررت الجمعية التشريعية لبورتوريكو بالتصويت إجراء استفتاء آخر في عام 1998.
    À l'heure où nous nous adressons à cette Assemblée, neuf parlementaires représentant le Burundi siègent au sein de l'Assemblée législative de ladite Communauté. UN وفي الوقت الذي أخاطب فيه هذه الجمعية، هناك تسعة من أعضاء البرلمان البوروندي يمثلون بلدي في الجمعية التشريعية للجماعة.
    Sur le plan politique, des progrès notables ont été réalisés avec la mise en place du Conseil d'Etat du gouvernement national de transition libérien et la confirmation de trois des principaux portefeuilles ministériels par l'Assemblée législative de transition. UN وفي الجانب السياسى، أحرز تقدم ملحوظ عن طريق التشكيل الكامل لمجلس الدولة التابع للحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية وتصديق الجمعية التشريعية الانتقالية على ثلاثة من المناصب الوزارية اﻷساسية.
    l'Assemblée législative de la République turque de Chypre-Nord : UN قرار للجمعية التشريعية للجمهورية التركية لشمال قبرص
    À ce propos, l'auteur cite la résolution 93 de l'Assemblée législative de Guam, se rapportant à la politique des États-Unis en ce qui concerne l'utilisation des terres fédérales excédentaires. UN ووجه الانتباه في هذا الصدد، الى القرار ٩٣ للهيئة التشريعية في غوام الذي يشير الى سياسة الولايات المتحدة بشأن استغلال اﻷراضي الاتحادية الزائدة.
    En juin 1999, l'Assemblée législative de Gibraltar a créé un comité chargé de la réforme constitutionnelle et, le 20 février 2002, elle a officiellement adopté un rapport à ce sujet. UN وفي حزيران/يونيه 1999، قام المجلس النيابي لجبل طارق بإنشاء لجنة مختارة معنية بالإصلاح الدستوري، و اعتمد في 27 شباط/فبراير 2002 رسميا تقريرا عن هذه المسألة.
    Source : Comité des femmes de l'Ouzbékistan, Comité des relations internationales et interparlementaires de l'Assemblée législative de l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan, Ministère de la justice de la République d'Ouzbékistan. UN المصدر: لجنة المرأة بأوزبكستان، ولجنة العلاقات الدولية والبرلمانية بالمجلس التشريعي ببرلمان جمهورية أوزبكستان، ووزارة العدل الأوزبكية.
    Le Président, ainsi que plusieurs membres de l'Assemblée législative de transition, qui ont l'intention de se porter candidats à des sièges législatifs, ont également démissionné de l'Assemblée. UN واستقال أيضا رئيس الجمعية الوطنية التشريعية المؤقتة وعدة أعضاء فيها يعتزمون التنافس على مقاعد في الجمعية الوطنية التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more