En 2010, l'Assemblée mondiale de la santé nous a mis en garde contre ces dangers, en particulier pour les enfants. | UN | وقد حذرتنا جمعية الصحة العالمية من ذلك الخطر في اجتماعها في عام 2010، لا سيما فيما يتصل بالأطفال. |
Le Conseil exécutif pourrait, en consultation avec les comités régionaux, recommander à l'Assemblée mondiale de la santé de prendre les mesures suivantes : | UN | بالتشاور مع اللجان الاقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية: |
Le Conseil exécutif pourrait, en consultation avec les comités régionaux, recommander à l'Assemblée mondiale de la santé de prendre les mesures suivantes : | UN | بالتشاور مع اللجان الاقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية: |
Les États devraient œuvrer à l'adoption, par l'Assemblée mondiale de la santé, d'une résolution faisant du noma une maladie négligée; | UN | وينبغي للدول تشجيع التوصل إلى حل على صعيد جمعية الصحة العالمية لإدراج آكلة الفم في قائمة الأمراض المهملة؛ |
Il a également participé régulièrement aux sessions annuelles de l'Assemblée mondiale de la santé et du Conseil d'administration de l'OMS au cours de cette période. | UN | وكان يحضر بانتظام أيضا الدورات السنوية لجمعية الصحة العالمية واجتماعات مجلسها التنفيذي خلال تلك الفترة. |
Les États devraient œuvrer à l'adoption, par l'Assemblée mondiale de la santé, d'une résolution faisant du noma une maladie négligée; | UN | وينبغي للدول تشجيع التوصل إلى حل على صعيد جمعية الصحة العالمية لإدراج آكلة الفم في قائمة الأمراض المهملة؛ |
L'organisation envoie une délégation à l'Assemblée mondiale de la santé chaque année à Genève. | UN | وترسل المنظمة وفداً إلى جمعية الصحة العالمية في جنيف سنوياً. |
Deux membres ont assisté à l'Assemblée mondiale de la santé à l'OMS, Genève, en 2009, 2010 et 2011. | UN | وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011. |
Elle a expliqué que l'Organisation était tenue de prêter une attention particulière à la santé des peuples autochtones dans un certain nombre de résolutions de l'Assemblée mondiale de la santé. | UN | وذكرت أن منظمة الصحة العالمية مكلفة بإيلاء اهتمام خاص لصحة الشعوب الأصلية بموجب عدد من قرارات جمعية الصحة العالمية. |
Nous félicitons la communauté internationale d'avoir conféré à Taiwan le statut d'observateur auprès de l'Assemblée mondiale de la santé, car cela rend la communauté internationale plus robuste. | UN | ونحن نهنئ المجتمع العالمي بتعزيز المجال الصحي من خلال منح تايوان مركز مراقب في جمعية الصحة العالمية. |
l'Assemblée mondiale de la santé a adopté une résolution intitulée < < Stratégie mondiale et Plan d'action pour la santé publique, l'innovation et la propriété intellectuelle > > . | UN | فقد اعتمدت جمعية الصحة العالمية استراتيجية وخطة عمل عالميتين في مجال الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية. |
Plus tôt cette année, ma délégation a jugé encourageante l'admission de Taiwan à l'Assemblée mondiale de la santé. | UN | في وقت سابق من هذا العام، شعر وفدي بالتشجيع لقبول تايوان بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية. |
En outre, depuis 2009, Taiwan est invité par l'Organisation mondiale de la Santé à participer à l'Assemblée mondiale de la santé à titre d'observateur. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت الدعوة إلى تايوان منذ عام 2009 من منظمة الصحة العالمية لحضور جمعية الصحة العالمية بصفة مراقب. |
En 2008, le Plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles a été adopté par l'Assemblée mondiale de la santé. | UN | جرى سنة 2008، اعتماد جمعية الصحة العالمية للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Nous tenons à reconnaître son statut d'Observateur à l'Assemblée mondiale de la santé ces trois dernières années. | UN | كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة. |
À cet égard, mon gouvernement appuie énergiquement la demande de la République de Chine à Taiwan de participer en observatrice à l'Assemblée mondiale de la santé. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد حكومتي بشدة طلب جمهورية الصين في تايوان المشاركة كمراقب في جمعية الصحة العالمية. |
669. En 1989, l'Assemblée mondiale de la santé a approuvé une résolution proposant l'élimination mondiale du tétanos néonatal d'ici 1995. | UN | 669- وفي عام 1989، وافقت جمعية الصحة العالمية على قرار يقترح القضاء على كزاز الوليد على مستوى العالم بحلول عام 1995. |
En 1988, l'Assemblée mondiale de la santé a mis la communauté internationale au défi d'éliminer la polio. | UN | وفي عام 1988، استنهضت جمعية الصحة العالمية العالم لاستئصال شلل الأطفال. |
Toutefois, l'Assemblée mondiale de la santé refuse encore ne serait-ce que d'envisager une proposition tendant à inviter Taiwan à prendre part à ses travaux en qualité d'observateur. | UN | بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب. |
Elle appuie sans réserve l'application du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel et les résolutions en la matière adoptées à l'Assemblée mondiale de la santé. | UN | والقانون الدولي لتسويق بدائل لبن الأم، وقرارات جمعية الصحة العالمية ذات الصلة المنبثقة عنه. |
Il était encouragé par la résolution pertinente adoptée à la quarante-septième session de l'Assemblée mondiale de la santé et espérait que d'autres organismes suivraient cet exemple en élaborant des plans d'action afin d'orienter leurs activités pour la Décennie. | UN | ولقد شجعها القرار المتصل بالموضوع الذي اتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين لجمعية الصحة العالمية وأعربت عن أملها في أن تحذو الوكالات اﻷخرى حذوها وأن تضع خطط عمل لتوجيه أنشطتها لصالح العقد. |
Dans 22 de ces pays, le nombre de cas signalés a baissé d'au moins 50 % entre 2000 et 2006 et 2007, conformément aux objectifs fixés par l'Assemblée mondiale de la santé. | UN | وفي 22 بلدا من هذه البلدان، انخفض عدد الحالات المبلغ عنها بنسبة 50 في المائة بين عام 2000 والفترة 2006-2007، تمشيا مع الأهداف التي وضعتها الجمعية الصحية العالمية. |
Et, à ce jour, la Cour internationale de Justice procède à l'examen de la demande d'avis de l'Assemblée mondiale de la santé et des mémoires déjà transmis par plus de 27 États. | UN | ومحكمة العدل الدولية تنظر في هذا الوقت بالذات في ذلك الطلب الذي قدمته جمعية منظمة الصحة العالمية للحصول على فتوى وكذلك المذكرات التي أرسلتها أكثر من ٢٧ دولة. |
La Fédération participe à des réunions annuelles du Conseil exécutif de l'OMS et de l'Assemblée mondiale de la santé. | UN | يشارك الاتحاد في الاجتماعات السنوية للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية. |
L'Approche stratégique a également été approuvée par le Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche en avril 2006, et l'Assemblée mondiale de la santé en a formellement pris acte en mai 2006. | UN | وصودق كذلك على النهج الاستراتيجي من جانب مجلس أمناء معهد التدريب والبحث التابع للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2006، وأخذت الجمعية العامة للصحة العالمية علماً به رسمياً في أيار/مايو 2006. |
5. Prie l'organe de liaison des Nations Unies de coordonner, au nom du Secrétaire général, l'application de la résolution WHA46.8 de l'Assemblée mondiale de la santé; | UN | " ٥ - يطلب الى مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يقوم، نيابة عن اﻷمين العام، بتنفيذ قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٦-٨؛ |
La résolution 54:14 (2001) de l'Assemblée mondiale de la santé intitulée < < Sécurité sanitaire mondiale: alerte et action en cas d'épidémie > > donne aussi une impulsion à l'action de l'OMS; | UN | وقرار جمعية الصحة العامة 45:14 (2001) " استراتيجية منظمة الصحة العالمية للأمن الصحي العالمي: الإنذار بحدوث الأوبئة والاستجابة لمقتضياتها " توفر أيضاً قوة دافعة لعمل منظمة الصحة العالمية. |