"l'assise" - Translation from French to Arabic

    • تمثل أساس
        
    • حجر الأساس
        
    • الأساس الوطيد
        
    • الركيزة الأساسية التي
        
    • القاعدة المتينة
        
    • تزال تمثل الأساس المتين
        
    • الأساس الذي تقوم
        
    • قاعدة الدعم
        
    Au paragraphe 18 de la résolution 62/208, l'Assemblée souligne que les ressources de base demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et reconnaît la nécessité pour les institutions de toujours prendre garde au déséquilibre entre ressources de base et autres ressources. UN 7 - تؤكد الفقرة 18 من القرار 62/208 أن الموارد الأساسية العادية لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وتسلم بحاجة المنظمات إلى التصدي لاختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية بشكل مستمر.
    C'est ce qu'elle a récemment réaffirmé dans sa résolution 62/208, soulignant que les ressources de base, en raison de leur caractère non lié, demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وقد كررت الجمعية مؤخرا التأكيد على هذا الأمر من خلال قرارها 62/208، الذي شدّد على أن الموارد الأساسية، نظرا لعدم ارتباطها بأوجه إنفاق معينة، لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Par prévisibilité, on entend la garantie de recevoir régulièrement, en quantité suffisante, les ressources qui constituent l'assise financière grâce à laquelle le PNUD peut affirmer son caractère multilatéral et universel. UN وتتعلق إمكانية التنبؤ بالاطمئنان إلى تلقي ما يكفي من الموارد العادية التي تشكل حجر الأساس للبرنامج الإنمائي والتي يمكن توفيرها للحفاظ على طابعه المتعدد الأطراف والعالمي.
    3. Réaffirme que les ressources ordinaires constituent l'assise du PNUD et sont essentielles pour maintenir le caractère multilatéral, impartial et universel de ses activités; UN 3 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الأساس الوطيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا غنى عنها للمحافظة على طابع أعماله المتعدد الأطراف والحيادي والشامل؛
    4. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son action, et encourage le Fonds à continuer de mobiliser ces ressources et d'augmenter le nombre de pays qui versent des contributions substantielles, tout en continuant également de mobiliser des ressources supplémentaires pour ses fonds et programmes thématiques; UN 4 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية التي يقوم عليها الصندوق وأنها أساسية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد، ومواصلة زيادة عدد الدول التي تقدم مساهمات كبيرة في الموارد العادية، مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    7. Souligne également que les ressources de base, en raison de leur caractère non lié, demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies ; UN 7 - تؤكد أن الموارد الأساسية لا تزال، لكونها موارد غير مقيدة، تشكل القاعدة المتينة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛
    des Nations Unies pour le développement Dans sa résolution 59/250, l'Assemblée générale a souligné que les ressources de base, en raison de leur caractère non lié, demeuraient l'assise des activités opérationnelles de développement. UN 10 - أكدت الجمعية العامة، في قراراها 59/250، على أن الموارد الأساسية/العادية، بما تتسم به من طابع عدم الارتباط، لا تزال تمثل الأساس المتين للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Elles ont souligné que les ressources ordinaires constituaient l'assise financière du FNUAP et demeuraient indispensables pour lui permettre de mettre en œuvre son plan stratégique. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Les États Membres et les autres entités sont incités à élargir l'assise financière de la Campagne par de nouvelles contributions volontaires et à utiliser d'autres moyens de coopération avec la Campagne de façon à en accroître l'efficacité. UN ويجري تشجيع الدول اﻷعضاء والكيانات اﻷخرى على توسيع قاعدة الدعم المالي للحملة بمزيد من التبرعات وكذلك التعاون بوسائل أخرى بغية زيادة كفاءتها.
    L'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement a souligné que les ressources ordinaires, en raison de leur caractère non lié, demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN 7 - وجرى التشديد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات على أن الموارد الأساسية لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، نظرا لعدم ارتباطها بأوجه إنفاق معينة.
    Dans sa résolution 62/208 intitulée < < Examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies > > , l'Assemblée générale a souligné que les ressources de base, en raison de leur caractère non lié, demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN 3 - ويؤكد قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، أن الموارد الأساسية، نظرا لعدم ارتباطها بأوجه إنفاق معينة، لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Dans sa résolution 62/208, l'Assemblée générale souligne que les ressources de base, en raison de leur caractère non lié, demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et, à ce titre, note avec inquiétude que les contributions aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies ont diminué au cours des dernières années. UN 24 - وأكدت الجمعية العامة في قرارها 62/208 أن الموارد الأساسية، نظرا لعدم ارتباطها بأوجه إنفاق معينة، لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ وتلاحظ الجمعية العامة مع القلق، في هذا الصدد، أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة.
    4. Souligne également que les ressources de base, en raison de leur caractère non lié, demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et, à cet égard, note avec préoccupation le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources dans le financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies; UN " 4 - تؤكد أن الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية، لكونها موارد غير مقيدة، لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وتلاحظ في هذا الصدد مع القلق تزايد انعدام التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    Où qu'elles se trouvent, ces organisations ont constitué l'assise de la protection et de la promotion des droits de l'homme, en particulier par leurs initiatives en matière de sensibilisation ainsi que par leur analyse objective non partisane du bilan du Gouvernement en matière de droits de l'homme. UN وقد كانت هذه المنظمات حجر الأساس في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، أينما وجدت، لا سيما من خلال مبادرات إذكاء الوعي وكذلك التدقيق الموضوعي غير المتحيز في سجل الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    Par prévisibilité, on entend la garantie de disposer régulièrement et en quantité suffisante de ressources qui constituent l'assise financière indispensable pour que le PNUD puisse affirmer son caractère multilatéral et universel. UN وتتعلق إمكانية التنبؤ بحجم التمويل بالاطمئنان إلى تلقي ما يكفي من الموارد العادية التي تشكل حجر الأساس لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي تعتبر ضرورية للحفاظ على طابعه المتعدد الأطراف والشامل.
    4. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise financière du PNUD, et engage tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2007; UN 4 - يشدد على أن الموارد العادية تشكل حجر الأساس في تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهمات في الموارد العادية لعام 2007 أن تقوم بذلك؛
    3. Réaffirme que les ressources ordinaires constituent l'assise du PNUD et sont essentielles pour maintenir le caractère multilatéral, impartial et universel de ses activités; UN 3 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الأساس الوطيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا غنى عنها للمحافظة على طابع أعماله المتعدد الأطراف والحيادي والشامل؛
    Comme cela est noté dans l'Examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, les ressources ordinaires constituent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et l'Entité continuera de s'efforcer d'accroître sa base de financement constituée de ressources ordinaires. UN وعلى النحو المعترف به في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، فإن الموارد العادية هي الأساس الوطيد الذي تقوم عليه الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة وستواصل الهيئة السعي من أجل زيادة قاعدتها من الموارد العادية.
    4. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son action, et encourage le Fonds à continuer de mobiliser ces ressources et d'augmenter le nombre de pays qui versent des contributions substantielles, tout en continuant également de mobiliser des ressources supplémentaires pour ses fonds et programmes thématiques; UN 4 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية التي يقوم عليها الصندوق وأنها أساسية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد، ومواصلة زيادة عدد الدول التي تقدم مساهمات كبيرة في الموارد العادية، مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    4. Souligne que les ressources ordinaires constituent l'assise du FNUAP et sont essentielles au maintien du caractère multilatéral, neutre et universel de son action, et encourage le Fonds à continuer de mobiliser ces ressources et d'augmenter le nombre de pays qui versent des contributions substantielles, tout en continuant également de mobiliser des ressources supplémentaires pour ses fonds et programmes thématiques; UN 4 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية التي يقوم عليها الصندوق وأنها أساسية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد، ومواصلة زيادة عدد الدول التي تقدم مساهمات كبيرة في الموارد العادية، مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    7. Souligne également que les ressources de base, en raison de leur caractère non lié, demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; UN 7 - تشدد على أن الموارد الأساسية لا تزال، بحكم أنها موارد غير مقيدة، تشكل القاعدة المتينة للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Elles ont souligné que les ressources ordinaires constituaient l'assise financière du FNUAP et demeuraient indispensables pour lui permettre de mettre en œuvre son plan stratégique. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Les États Membres et les autres entités sont incités à élargir l'assise financière de la Campagne par de nouvelles contributions volontaires et à utiliser d'autres moyens de coopération avec la Campagne de façon à en accroître l'efficacité. UN ويجري تشجيع الدول اﻷعضاء والكيانات اﻷخرى على توسيع قاعدة الدعم المالي للحملة بمزيد من التبرعات وكذلك التعاون بوسائل أخرى بغية زيادة كفاءتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more