La Présidente invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.4/66/L.6 relatif à l'assistance à la lutte antimines. | UN | 84 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.4/66/L.6 بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Rapport du Secrétaire général sur l'assistance à la lutte antimines | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Mais il ne faut pas qu'elles transforment l'assistance à la lutte antimines en activités de promotion de l'interdiction complète des mines. | UN | غير أنه لا ينبغي لها أن تحول أنشطة تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى أنشطة تروج للحظر الكامل للألغام. |
Le Service de la lutte antimines a établi un projet de rapport sur l'assistance à la lutte antimines. | UN | وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجميع مشروع تقرير بشأن المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la lutte antimines | UN | الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة الألغام |
Contribution à l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur l'assistance à la lutte antimines | UN | تقديم مدخلات تستخدم في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Rapport du Secrétaire général sur l'assistance à la lutte antimines | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام |
L'Australie a un bilan solide en ce qui concerne l'assistance à la lutte antimines fournie à certains pays d'Asie du Sud-Est, qui comptent parmi ceux qui sont le plus gravement touchés par les mines. | UN | وذكر أن أستراليا لديها سجل حافل من حيث تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى عدد من البلدان الأكثر تضرراً من جراء الألغام في جنوب شرقي آسيا. |
Nous avons été l'un des coauteurs de la résolution de l'année dernière sur l'assistance à la lutte antimines, et nous attendons avec impatience les négociations sur le projet de résolution de cette année, dont nous envisageons de nous porter coauteur une fois de plus. | UN | وقد كنا من مقدمي قرار العام الماضي بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام ونتطلع إلى التفاوض بشأن مشروع قرار هذا العام تمهيدا للاشتراك في تقديمه كذلك. |
Bien que Saint-Marin soit un petit État aux ressources financières limitées, nous sommes conscients de l'importance que revêt l'assistance à la lutte antimines, en ce qui concerne tant l'adhésion politique que l'engagement financier. | UN | ورغم صغر حجم حكومة سان مارينو وقصورها المالي الواضح، فنحن ندرك أهمية تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يتعلق بكل من التأييد السياسي والدعم المالي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'assistance à la lutte antimines (A/59/284 et Add.1) | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام A/59/284 و Add.1 |
Le projet de résolution A/C.4/62/L.6** sur l'assistance à la lutte antimines est adopté. | UN | 40 - اعتمد مشروع القرار A/C.4/62/L.6** بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'assistance à la lutte antimines ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام()؛ |
Par conséquent, la résolution sur l'assistance à la lutte antimines doit se concentrer sur l'aspect humanitaire. | UN | وبالتالي ينبغي أن يركز القرار المعني بتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام على البعد الإنساني. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la lutte antimines | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام |
Toutefois, la délégation canadienne regrette qu'il n'ait pas été possible cette année de parvenir à un accord sur le texte d'une résolution relative à l'assistance à la lutte antimines. | UN | ولكنها شعرت بخيبة الأمل لأن الدول الأعضاء في عام 2004 لم تستطيع الاتفاق على نص مشروع قرار يتعلق بتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la lutte antimines | UN | الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة الألغام |
C'est dans ce contexte que le point relatif à l'assistance à la lutte antimines a été inscrit à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale de 1993. | UN | وفي هذا الإطار، تم إدراج " تقديم المساعدة في إزالة الألغام " في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين سنة 1993. |
Les objectifs de développement à long terme et un engagement politique ferme de la part des autorités nationales sont essentiels au succès de l'assistance à la lutte antimines. | UN | وتتسم أهداف التنمية على الأمد الطويل، التي تحددها السلطات الوطنية، والالتزام السياسي الأكيد من تلك السلطات بأهمية حاسمة في نجاح المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
6. Le Président rappelle que la Commission a examiné pour la dernière fois le point de l'ordre du jour relatif à l'assistance à la lutte antimines pendant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et a adopté la résolution 66/69. | UN | 6 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة كانت قد نظرت في البند المتعلق بتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة التي اعتمدت القرار 66/69 نتيجة لذلك. |
c) Assurer le contrôle et l'administration du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la lutte antimines et du budget des opérations de maintien de la paix consacré à la lutte antimines. | UN | (ج) توفير الإشراف والإدارة لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في مكافحة الألغام وأموال الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام من أجل أعمال مكافحة الألغام. |
Il a aussi apporté une contribution d'environ 17 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'assistance à la lutte antimines, géré par le Service de lutte antimines des Nations Unies. | UN | كما أنها أسهمت بنحو 17 مليون دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي تديره دائرة خدمات الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
l'assistance à la lutte antimines est une initiative primordiale qui exige un appui constant. | UN | وتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام مبادرة هامة وأساسية تستدعي الدعم المتواصل. |