"l'assistance électorale de la" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة الانتخابية التابعة
        
    • المساعدة الانتخابية التابع
        
    Ce nouveau processus a eu des incidences opérationnelles, logistiques et financières notables sur les travaux de la Division de l'assistance électorale de la MONUC. UN وكان للنهج الجديد تأثير كبير في عمل شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة، من النواحي التنفيذية واللوجستية والمالية.
    La Division de l'assistance électorale de la MONUC appuie pleinement cette initiative, mais ne dispose pas du nombre de postes qui étaient prévus au budget au titre de l'appui électoral. UN وتقدم شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة الدعم الكامل لهذه العملية، وإن كان ذلك بالاستعانة بعدد من الموظفين أقل من العدد المقرر أصلا في الميزانية من أجل دعم الاقتراع.
    En outre, la Division de l'assistance électorale de la MONUC est autorisée à recruter plusieurs candidats à la fois, à partir d'une liste de candidats qualifiés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة مخولة توظيف عدة مرشحين في الوقت نفسه من قائمة المرشّحين المؤهلين.
    La Division de l'assistance électorale de la MONUC consulte régulièrement l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre du Projet d'appui au cycle électoral (PACE) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN أجرت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة مشاورات منهجية مع فريق الأمم المتحدة القطري عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مشروع دعم الدورة الانتخابية.
    Le Bureau de l'assistance électorale de la Mission a formulé des avis techniques à l'intention de la Haute Commission électorale indépendante concernant les conditions à réunir en vue de faire du référendum un succès. UN وأسدى مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المشورة الفنية إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات بشأن الشروط المسبقة اللازمة لتنظيم استفتاء ناجح.
    La Commission électorale nationale, qui sera l'interlocuteur principal de la Division de l'assistance électorale de la Mission, doit être créée dans un délai d'un mois après la promulgation de la loi. UN 33 - ومن المفترض أن يتم إنشاء اللجنة الوطنية الانتخابية خلال شهر من سن القانون، وستكون المحاور الأساسي لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لبعثة الأمم المتحدة.
    Tout au long de la période d'inscription sur les listes électorales, les composantes militaires de la MINUS et de la MINUAD ont assuré la sécurité de la Division de l'assistance électorale de la MINUS et lui ont apporté un appui sur les plans du transport et de la logistique. UN 43 - ووفرت العناصر العسكرية للبعثة والعملية المختلطة أعمال الأمن والنقل وغير ذلك من الدعم اللوجستي لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة طوال فترة تسجيل الناخبين.
    Il a été informé que des dispositions spéciales avaient été prises à cet égard, au titre desquelles la Division de l'assistance électorale de la MONUC est appelée à rechercher des candidats correspondant au profil requis sur la base des notices personnelles fournies par la Division de l'assistance électorale du Siège en vue de dresser une liste de présélectionnés et de procéder à des entretiens. UN وأُبلغت بأن هناك أحكاما خاصة للتوظيف، تنصّ على أنه يمكن لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة تحديد المرشحين المناسبين على أساس بيانات السيرة الشخصية المقدمة من شعبة المساعدة الانتخابية في المقرّ، وإنشاء قائمة مختصرة بالمرشحين، وإجراء المقابلات.
    Avec l'interruption temporaire du projet d'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au cycle électoral, la Division de l'assistance électorale de la MONUSCO se trouve être la principale source d'appui international à la nouvelle Commission électorale. UN وبقيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤقتا بوقف مشروع دعم الدورة الانتخابية في 31 آذار/مارس، تصبح شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة المصدر الرئيسي للدعم الدولي المقدم إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة.
    11. Le Groupe de l'assistance électorale de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) s'est déployé dans la zone de l'Opération pour préparer les élections nationales qui doivent se tenir en mars 2010. UN 11 - وأوفدت وحدة المساعدة الانتخابية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان (البعثة) عناصر منها إلى العملية من أجل التحضير للانتخابات الوطنية المزمع إجراؤها في آذار/ مارس 2010.
    Le Bureau de l'assistance électorale de la MINUNEP a continué à fournir une assistance et des conseils techniques à la Commission électorale à tous les niveaux. UN 28 - يواصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة تقديم المساعدة والمشورة الفنية للجنة الانتخابية على جميع الأصعدة.
    La mise au point définitive et l'application de ce plan de sécurité pour les élections sont étroitement coordonnées avec le Bureau de l'assistance électorale de la MINUT et les autorités timoraises, avec l'appui opérationnel des forces internationales de sécurité selon que de besoin. UN ويجري وضع وتنفيذ هذه الخطة الأمنية للانتخابات بتنسيق وثيق مع مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة والسلطات التيمورية، وبدعم تنفيذي من قوات الأمن الدولية حسب الضرورة.
    Cet atelier, auquel a participé le personnel du Bureau de l'assistance électorale de la MINUNEP, a fourni une occasion aux intéressés de débattre du déroulement des élections dans le pays et de présenter les recommandations au sujet de la conduite des futures élections. UN وقد أتاح هذا الحدث، الذي حضره أعضاء مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة، فرصة لموظفي الإشراف على الانتخابات لمناقشة عملية الانتخابات التي أجريت على المستوى الوطني ولتقديم توصيات بشأن إجراء الانتخابات مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more