Les programmes de pays appartiennent aux gouvernements, et c'est eux qui contrôlent les ressources qui y sont injectées, notamment au titre de l'assistance en espèces. | UN | وتملك الحكومة البرنامج القطري وتسيطر على مدخلات البرنامج المنقولة إليه، بما في ذلك المساعدة النقدية. |
L'UNICEF ne considère pas l'assistance en espèces comme équivalant à des dons traditionnels. | UN | ولا تعتبر اليونيسيف المساعدة النقدية معادلا للمنح العادية. |
Cependant, l'UNICEF n'a pas été en mesure d'indiquer quel était le montant total de l'assistance en espèces prévu pour 2002. | UN | بيد أن اليونيسيف لم تتمكن من الإشارة إلى مبلغ مجموع المساعدة النقدية المتوقعة لعام 2002. |
Le Directeur a reconnu que l'assistance en espèces comportait des problèmes. | UN | واعترف المدير بالتحديات الكامنة في استخدام المساعدات النقدية. |
Le mode de traitement comptable de l'assistance en espèces sera examiné dans ce contexte. | UN | وسوف يجري استعراض المعاملة المحاسبية المتعلقة بالمساعدة النقدية في هذا الإطار. |
Pourcentage de l'assistance en espèces aux partenaires nationaux non versée après plus de neuf mois | UN | النسبة المئوية للمساعدة النقدية المقدمة إلى الشركاء الوطنيين المتأخرة على مدى أكثر من تسعة أشهر في نهاية السنة |
Il s'agit des dépenses engagées pour dispenser le fonctionnaire d'un préavis, de l'assistance en espèces versée pour la formation et des indemnités de départ. | UN | وتتعلق هذه التكاليف بتعويضات إنهاء الخدمة مع عدم الإشعار، والمساعدات النقدية لأغراض التدريب، وتعويضات إنهاء الخدمة. |
Il avait pour objet de codifier la pratique existante de l'UNICEF, notamment en ce qui concerne l'assistance en espèces. | UN | وكان الغرض من النظام الأساسي الجديد هو مجرد تدوين الممارسة الحالية لليونيسيف بما في ذلك المساعدة النقدية. |
Une des délégations a dit qu'il fallait mieux conseiller les homologues de l'UNICEF quant aux procédures du Fonds relatives à la gestion de l'assistance en espèces. | UN | كذلك طلب أحد الوفود زيادة الاهتمام بتعريف النظراء بإجراءات اليونيسيف فيما يتعلق بإدارة المساعدة النقدية. |
Le siège ne contrôle que le montant de l'assistance en espèces non régularisée depuis plus de neuf mois. | UN | يقوم المقر فقط برصد مبالغ المساعدة النقدية غير المدفوعة لأكثر من تسعة أشهر. |
Le Comité est heureux de constater que les cinq recommandations qu'il avait formulées dans son rapport précédent sur la gestion de l'assistance en espèces ont été mises en œuvre. | UN | ولاحظ المجلس بارتياح أن التوصيات الخمس التي قدمها في تقريره الأخير بشأن إدارة المساعدة النقدية قد نُفذت. |
Montant total de l'assistance en espèces aux gouvernements | UN | مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى لحكومات |
Retards importants de l'assistance en espèces | UN | المساعدة النقدية المستحقة منذ فترة طويلة للحكومات |
Au bureau de pays du Panama, l'assistance en espèces fournie à 14 partenaires de réalisation est restée en instance pour des périodes comprises entre 10 et 154 mois. | UN | وفي المكتب القطري لبنما، ظلت المساعدة النقدية المقدمة إلى 14 شريك تنفيذ معلقة لمدة تتراوح بين 10 أشهر و 154 شهرا. |
l'assistance en espèces est fournie à titre précaire à des familles particulièrement nécessiteuses se trouvant aux prises avec de graves difficultés, qui reçoivent chacune en moyenne 200 dollars pour l'année. | UN | وجرى تقديم المساعدة النقدية في مناسبات معينة، واجهت فيها عائلات العسر الشديد صعوبات قصوى، حيث تلقﱠت كل عائلة مستفيدة ما معدﱠله ٢٠٠ دولار خلال السنة. |
Le rapport indiquait que l'assistance en espèces à des partenaires était un domaine où des améliorations étaient manifestement nécessaires, et faisait état de quelques-unes des nombreuses pratiques judicieuses constatées. | UN | وقد اختص التقرير المساعدة النقدية المقدمة للشركاء بالذكر بوصفها مجالا حدث فيه تحسن بشكل واضح ولاحظ وجود كثير من الممارسات الجيدة. |
En 1994, les fournitures et le matériel ont représenté 42 % de ce total et l'assistance en espèces 58 %. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغت نسبة اللوازم والمعدات ٤٢ في المائة من اجمالي النفقات البرنامجية وبلغت نسبة المساعدة النقدية ٥٨ في المائة. |
l'assistance en espèces versée aux partenaires d'exécution constitue la principale contribution du Fonds à la mise en œuvre de ses programmes de pays. | UN | الشركاء المنفذون تمثل المساعدات النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين المساهمة الرئيسية للمنظمة في برامجها القطرية. |
En 2013, les dépenses liées à l'assistance en espèces se sont élevées à 1,33 milliard de dollars. | UN | وفي عام 2013، بلغ مجموع المصروفات المتمثلة في المساعدات النقدية 1.33 بليون دولار. |
Ces instructions portent sur les taux standard, les indicateurs pour l'assurance de la qualité et le contrôle de la structure des dépenses relatives à l'assistance en espèces aux gouvernements. | UN | وسوف يشمل ذلك المعدلات الثابتة ومؤشرات التأكد من الجودة ورصد أنماط الإنفاق ذات الصلة بالمساعدة النقدية للحكومة. |
La seule recommandation qui était en cours de mise en œuvre en mai 2004 avait trait au traitement comptable de l'assistance en espèces. | UN | وكانت التوصية الوحيدة التي كانت بصدد التنفيذ في أيار/مايو 2004 تتعلق بالمعالجة المحاسبية للمساعدة النقدية. |
Montant total des dépenses au titre de l'exécution nationale/ l'assistance en espèces aux gouvernements, | UN | مجموع نفقات المشاريع المنفذة وطنيا والمساعدات النقدية المقدمة للحكومات 2000-2001 |
Tout d'abord, lors de la quasi-totalité des audits, des carences avaient été observées au niveau des activités de contrôle sur le terrain, ce qui avait donné lieu dans la plupart des cas à des observations sur la gestion des programmes ainsi que sur l'assistance en espèces et en fournitures. | UN | أولا، وجدت جميع عمليات مراجعة الحسابات تقريبا أوجه ضعف في أنشطة الرصد الميداني، مما أدى إلى ملاحظات، في معظم عمليات مراجعة الحسابات، على إدارة البرامج والمساعدة النقدية والمساعدة في تقديم الإمدادات. |
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le montant total des dépenses de programme de l'UNICEF s'est élevé à 5,75 milliards de dollars, dont 1,68 milliard sous forme de fonds transférés aux partenaires d'exécution soit directement soit au titre de l'assistance en espèces aux gouvernements. | UN | 30 - وبلغ مجموع النفقات البرنامجية لليونيسيف 5.75 بليون دولار لفترة السنتين 2008-2009، منها 1.68 بليون دولار تمثل تحويلات نقدية إلى الشركاء المنفذين مقدمة في شكل مساعدة نقدية للحكومات أو تحويلات نقدية إلى الشركاء المنفذين في إطار نهج التحويلات النقدية المباشرة. |
Mettre en conformité avec les dispositions de la circulaire financière 15 (Rev. 3) la gestion de l'assistance en espèces en Indonésie et à Sri Lanka | UN | تحسين امتثال مساعدتها النقدية في إندونيسيا وسري لانكا لشروط التعميم المالي رقم 15(التنقيح 3). |