"l'assistance et à la protection" - Translation from French to Arabic

    • الحماية والمساعدة
        
    • المساعدة والحماية
        
    • بالمساعدة والحماية
        
    Evaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : UN التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين:
    B. Décision sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des UN مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤوون اللاجئين
    B. Décision sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des Nations Unies pour les UN باء ـ مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    L'accès à l'assistance et à la protection humanitaires (l'accès humanitaire) est donc un corollaire obligé qui donne sens et effet aux droits fondamentaux de protection et d'assistance. UN ومن ثم يعد الحصول على المساعدة والحماية اﻹنسانيتين أو دخول مقدمي المساعدة مناطق النزاع، فرعا أساسيا أو حقا إضافيا يضفي معنى ومفعولا على الحقين اﻷساسيين في الحماية والمساعدة.
    Je vais donc vous parler, comme je l'ai indiqué, de l'initiative prise dans le cadre d'une réunion consacrée à l'assistance et à la protection contre les armes chimiques, qui s'est tenue à Lima, du 8 au 12 novembre 2004. UN وكما ذكرت، سأتكلم عن مبادرة اتخذت في إطار اجتماع بشأن المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية.
    Les enquêtes sont engagées en application de l'article IX, relatif aux consultations, à la coopération et à l'établissement des faits, ou de l'article X, relatif à l'assistance et à la protection contre les armes chimiques, de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. Une équipe d'inspection de l'OIAC est dépêchée à la première occasion après une allégation d'utilisation. UN وتُجرى هذه التحريات عملاً بالمادة التاسعة المتعلِّقة بالتشاور والتعاون وتقصّي الحقائق أو المادة العاشرة المتعلِّقة بالمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية من الاتفاقية. 12- ويوفَد فريق التفتيش التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أقرب فرصة بعد تلقي طلب بإجراء تحقيق في الادعاء باستخدام تلك الأسلحة.
    B. Décision sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des Nations Unies pour les UN مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤوون اللاجئين
    Le Comité du programme et de la coordination (CPC) a recommandé à sa vingt-neuvième session que l'évaluation approfondie qu'il doit examiner en 1993 porte sur le programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés. UN موجز أوصت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها التاسعة والعشرين، بإعداد تقييم متعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين للنظر فيه في عام ١٩٩٣.
    E/AC.51/1993/2 Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN E/AC.51/1993/2 تقريـــر اﻷميــن العــام عــن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    E/AC.51/1993/2 Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN E/AC.51/1993/2 تقريـــر اﻷميــن العــام عــن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    3. A sa vingt-neuvième session, le Comité du programme et de la coordination (CPC) avait recommandé qu'une évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés soit faite à son intention pour 1993. UN ٣ - أوصت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها التاسعة والعشرين، بإعداد تقييم متعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين للنظر فيه في عام ١٩٩٣.
    E/AC.51/1993/2 Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN E/AC.51/1993/2 تقرير اﻷمين العام عن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (A/44/16, par. 318, et A/45/16, première partie, par. 363) UN تقرير اﻷمين العام عن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين )الفقرة ٨١٣، A/44/16 والجزء اﻷول، الفقرة ٣٦٣، (A/45/16
    24. A sa 7e séance, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (E/AC.51/1993/2). UN ٤٢ - في الجلسة السابعة، نظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام عن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )E/AC.51/1993/2(.
    24. A sa 7e séance, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (E/AC.51/1993/2). UN ٤٢ - في الجلسة السابعة، نظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام عن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )E/AC.51/1993/2(.
    1. A sa 7e séance, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (E/AC.51/1993/2). UN ١ - نظرت اللجنة في جلستها ٧، في تقرير اﻷمين العام عن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين )E/AC.51/1993/2(.
    En vertu du droit constitutionnel à l'assistance et à la protection sociales consacré à l'article 47, tout individu a droit à des conditions de vie décentes pour assurer la santé et le bien-être de sa famille. UN وينص الحق الدستوري في المساعدة والحماية الاجتماعية، الوارد في المادة 47، على أن لكل شخص الحق في الحياة اللائقة لضمان صحة ورفاهة الأسرة.
    59. D'aucuns se demandent s'il est vraiment nécessaire d'établir une définition compte tenu du fait que le droit à l'assistance et à la protection devrait être accordé en fonction non pas de critères formels mais du besoin que l'on peut avoir de cette assistance et de cette protection. UN ٥٩ - وتساءل البعض عما إذا كانت ثمة حاجة الى وضع تعريف أصلا، استنادا الى أن استحقاق المساعدة والحماية ينبغي أن يقوم على الحاجة إليهما، وليس على استيفاء معايير معينة.
    39. Les organisations non gouvernementales ont réaffirmé que les enfants vivant dans la rue avaient pleinement droit à l'assistance et à la protection de l'État sans discrimination. UN 39- وأعادت المنظمات غير الحكومية التأكيد على أنه يحق تماماً للأطفال الذين يعيشون في الشوارع الحصول على المساعدة والحماية من الدول بدون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more