l'Assistant spécial aiderait également le Haut Commissaire pour les questions administratives et financières, en tant que de besoin. | UN | كما سيقدم المساعد الخاص العون للمفوض السامي في المسائل اﻹدارية والمالية، حسب الاقتضاء. |
Une enquête est actuellement conduite par le Procureur général fédéral du Bureau de l'Assistant spécial du Procureur chargé de la criminalité organisée. | UN | ويقوم حاليا النائب العام الاتحادي من مكتب المساعد الخاص للنائب العام المعني بالجريمة بإجراء التحقيق ذي الصلة بالقضية. |
Tous les aspects de l'administration de la CEE, y compris les services de personnel et le contrôle financier, relèvent également de l'Assistant spécial et Secrétaire de la Commission. | UN | وجميع جوانب إدارة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما في ذلك الرقابة على الموظفين والرقابة المالية تقع أيضا في نطاق مسؤولية المساعد الخاص وأمين اللجنة. |
Fournit des services de secrétariat au Haut Commissaire et à l'Assistant spécial. | UN | يوفر خدمات السكرتارية للمفوض السامي والمساعد الخاص. |
Nomination de l'Assistant spécial du Président pour les groupes ethniques et les minorités religieuses | UN | تعيين مساعد خاص للرئيس معني بالفئات الإثنية والأقليات الدينية |
4.1 l'Assistant spécial du Secrétaire exécutif, qui est également Secrétaire de la Commission, dirige le Bureau du Secrétaire exécutif. | UN | ٤-١ يرأس مكتب اﻷمين التنفيذي المساعد الخاص لﻷمين التنفيذي، الذي يؤدي أيضا دور أمين اللجنة. |
Grâce à sa conférence de 1996 et aux réunions de suivi qu'elle a eues avec le personnel de l'ONU, elle a soutenu la nomination en 1997 de l'Assistant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants dans les conflits armés. | UN | ومن خلال مؤتمرها لعام ١٩٩٦ واجتماعاتها للمتابعة مع موظفي اﻷمم المتحدة، أعلنت العصبة تأييدها لتعيين المساعد الخاص لﻷمين العام لﻷطفال في مناطق الصراع المسلح في عام ١٩٩٧. |
4.1 Le Cabinet du Secrétaire exécutif est dirigé par l'Assistant spécial du Secrétaire exécutif, qui remplit également les fonctions de secrétaire de la Commission et d'économiste. | UN | 4-1 يرأس مكتب الأمين التنفيذي المساعد الخاص للأمين التنفيذي الذي يعمل أيضا أمينا للجنة ومسؤولا عن الشؤون الاقتصادية. |
En vertu de la nouvelle structure administrative, aussi bien l'Assistant spécial du Directeur général que le fonctionnaire du protocole et attaché de liaison avec les ONG rendront compte directement à l'Adjoint du Directeur général. | UN | وفي الهيكل التنظيمي الجديد، يكون كل من المساعد الخاص للمدير العام وموظف المراسم والاتصال بالمنظمات غير الحكومية مسؤولا أمام نائب المدير العام. |
En vertu de la nouvelle structure administrative, aussi bien l'Assistant spécial du Directeur général que le fonctionnaire du protocole et attaché de liaison avec les ONG rendront compte directement à l'Adjoint du Directeur général. | UN | وفي الهيكل التنظيمي الجديد، يكون كل من المساعد الخاص للمدير العام وموظف المراسم والاتصال بالمنظمات غير الحكومية مسؤولا أمام نائب المدير العام. |
l'Assistant spécial assurerait l'appui nécessaire pour les activités judiciaires et administratives du Bureau relevant de la gestion courante et, dans ce contexte, seconderait l'Administrateur chargé du Greffe en l'absence du Greffier. | UN | ويقدم المساعد الخاص الدعم ﻷنشطة المكتب اليومية في المجالين القضائي واﻹداري. بما في ذلك مساعدة الموظف المسؤول عن قلم المحكمة خلال غياب المسجل. |
Les tâches actuellement exécutées par les titulaires de ces postes, notamment les fonctions d'encadrement, devraient pouvoir être transférées à l'Assistant spécial du Chef de cabinet et aux spécialistes du protocole recrutés sur le plan national. | UN | ومن المتوقع أن يكون من الممكن نقل المهام التي يؤديها حاليا شاغل الوظيفة، بما في ذلك المهام الإشرافية، إلى المساعد الخاص لرئيس الأركان وموظفو المراسم الوطنيون. |
Étant donné le volume croissant des tâches administratives à accomplir par le bureau du Président, l'Assistant spécial n'est plus en mesure de s'acquitter de manière régulière des tâches juridiques qui lui incombent. | UN | ونظرا لتنامي حجم المهام الإدارية التي يقوم بها مكتب الرئيس، فإن المساعد الخاص لن يكون بمقدوره أن يؤدي المهام القضائية بانتظام. |
Il est indiqué qu'étant donné l'ampleur des tâches administratives qu'il doit accomplir, l'Assistant spécial n'est plus en mesure de s'acquitter de manière régulière de ses activités d'appui spécialisé. | UN | ويُذكر أن شاغل هذه الوظيفة لم يعد في وسعه تقديم المساعدة القانونية بانتظام في الوقت المناسب فيما يتعلق بالعمل القضائي للمحكمة بسبب حجم المسائل الإدارية التي يتولاها المساعد الخاص. |
5.1 Le Cabinet du Secrétaire exécutif est dirigé par l'Assistant spécial du Secrétaire exécutif, qui rend compte à celui-ci. | UN | 5-1 يرأس مكتب الأمين التنفيذي المساعد الخاص للأمين التنفيذي، وهو مسؤول أمام الأمين التنفيذي. |
l'Assistant spécial assistera également à toutes les réunions internes de l'ONUCI et conseillera le Représentant spécial quant aux mesures à prendre pour l'administration de l'Opération. | UN | وسيحضر المساعد الخاص أيضا جميع الاجتماعات الداخلية للعملية وسيسدي المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن التدابير المقرر اتخاذها بشأن إدارة العملية. |
l'Assistant spécial sera chargé de l'administration du Bureau et fournira des conseils au Représentant spécial sur des questions clefs relatives à l'Afrique de l'Ouest. | UN | ويـُـعهد إلى المساعد الخاص بمسؤولية إدارة المكتب، وتقديم المشورة إلى الممثل الخاص بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بغرب أفريقيا. |
l'Assistant spécial du Secrétaire exécutif et le Secrétaire de la Commission rendent compte au Secrétaire exécutif. | UN | والمساعد الخاص للأمين التنفيذي وأمين اللجنة مسؤولان أمام الأمين التنفيذي. |
L'Administrateur/Secrétaire est secondé par l'Administrateur adjoint, l'Assistant spécial de l'Administrateur et le Chef du Service juridique ainsi que le personnel d'appui des services de conférence et d'appui administratif. | UN | 78 - ويساعد كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين في اضطلاعه بواجباته نائب كبير الموظفين التنفيذيين، والمساعد الخاص لكبير الموظفين التنفيذيين، والموظف القانوني الأقدم، وموظفو دعم المؤتمرات والإدارة. |
Tous les membres de la NCA, les Ministres fédéraux des finances et de l'intérieur, le Conseiller du Premier Ministre pour les questions relatives à la sécurité nationale et aux affaires étrangères, l'Assistant spécial du Premier Ministre pour les affaires étrangères, le Président du Comité pakistanais de liaison des chefs d'état-major et les chefs de service ont participé à la réunion. | UN | وحضر الاجتماع جميع أعضاء الهيئة، والوزيران الاتحاديان للمالية والداخلية، ومستشار رئيس الوزراء للأمن الوطني والشؤون الخارجية، والمساعد الخاص لرئيس الوزراء للشؤون الخارجية، ورئيس هيئة الأركان المشتركة، ورؤساء الدوائر. |
Le secrétariat du Secrétaire général adjoint est dirigé par l'Assistant spécial du Secrétaire général adjoint, qui supervise et gère les activités du Bureau et conseille le Secrétaire général adjoint sur les questions d'appui stratégique et opérationnel. | UN | يرأس المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام مساعد خاص يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام ويتولى الإشراف على أنشطة المكتب وإدارتها ويسدي المشورة لوكيل الأمين العام بشأن مسائل الدعم الاستراتيجي والتشغيلي. |
:: La création, au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, de deux postes d'administrateur recruté sur le plan national (dont les titulaires assisteront les responsables des questions relatives à l'égalité des sexes et au VIH/sida) et d'un poste supplémentaire de Volontaire des Nations Unies (dont le titulaire sera l'Assistant spécial du Représentant spécial); | UN | :: إنشاء وظيفتين وطنيتين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام (مساعدين معنيين بالمسائل الجنسانية ومركزي التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)) ووظيفة إضافية من متطوعي الأمم المتحدة (المساعد الشخصي للممثل الخاص للأمين العام) |
En outre, il est proposé de créer un nouveau poste P-4 pour l'Assistant spécial du Secrétaire général adjoint. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يقترح انشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٤ للمساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام. |