"l'association à" - Translation from French to Arabic

    • الرابطة في
        
    • الرابطة إلى
        
    • للرابطة في
        
    • للرابطة إلى
        
    • لرابطة القانون الدولي
        
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés aide l'Association à mettre en œuvre dans cet hôpital le programme destiné aux réfugiés. UN وما فتئت مفوضية شؤون اللاجئين تقدم المساعدة إلى الرابطة في تنفيذ برنامجها المخصص للاجئين في المستشفى المذكور.
    Dans ce contexte, il a aidé l'Association à élaborer une proposition de projet pour l'organisation d'une conférence consacrée au rôle des femmes dans le maintien de la paix et de la sécurité au Togo. UN وفي هذا السياق، ساعد المركز الرابطة في صوغ مشروع مقترح لتنظيم مؤتمر بشأن دور المرأة في صون السلام والأمن في توغو.
    Contribution en tant que membre de l'Association à des publications portant sur les thèmes suivants : UN أسهمت كعضو في الرابطة في منشورات حول الموضوعات التالية:
    6. Invite l'Association à présenter au Secrétaire général un rapport intérimaire sur l'application de la présente résolution, pour examen par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session ; UN 6 - تدعو الرابطة إلى أن تقدم إلى الأمين العام تقريرا عما تحرزه من تقدم في تنفيذ هذا القرار، للنظر فيه في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛
    La représentante permanente de l'Association à New York assiste à toutes les réunions. UN يحضر الممثل الدائم للرابطة في نيويورك جميع الاجتماعات.
    Il conviendrait d'inviter un représentant officiel de l'Association à participer à toutes les réunions organisées sous l'égide des Nations Unies et auxquelles prennent part les représentants de la résistance timoraise. UN ١٣ - وأضاف أنه ينبعي أن يُدعى ممثل رسمي للرابطة إلى المشاركة في جميع الاجتماعات المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة والتي تضم ممثلين عن مقاومة شعب تيمور.
    L’Association internationale de l’hôtellerie et de la restauration a participé au Programme de formation professionnelle à l’intention des jeunes, lancé en 1995 par Pan-Pacific Hotels and Resorts (membre de l’Association, basé à Singapour) et l’UNICEF; ce programme vise à inculquer à des jeunes déshérités des notions élémentaires dans le domaine de l’hôtellerie. UN شاركت الرابطة في برنامج التطوير الوظيفي للشباب الذي أطلقته في عام ١٩٩٥ الفنادق والمطاعم لعموم منطقة البحر الهادئ واليونيسيف ﻹكساب الشباب المحروم المهارات الفندقية اﻷساسية.
    En 1995, la présidente élue de l'AARP, Margaret Dixon, a dirigé la délégation de l'Association à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing et participé à un débat sur les questions intéressant diverses générations. UN وفي عام ١٩٩٥ رأست الرئيسة المنتخبة للرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين مارجريت ديكسون وفد الرابطة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين وشاركت في مناقشة عامة للقضايا المشتركة بين اﻷجيال.
    Lors du lancement de l'Association à Trinité vers la fin de 1995, les trois questions économiques proposées aux fins de discussions en vue d'une coopération étaient le tourisme, le commerce et les transports. UN وكانت السياحة والتجارة والنقل القضايا الاقتصادية الثلاث المعروضة على المناقشات في سبيل التعاون في بداية عمل الرابطة في ترينيداد في أواخر عام ٥٩٩١.
    Ils alimentent aussi régulièrement une chronique sur les activités de l'Association à l'ONU, qui est publiée dans le bulletin d'information Psychology International. UN ويسهم الممثلون بعمود منتظم عن أنشطة الرابطة في الأمم المتحدة في الرسالة الإخبارية الدولية Psychology International.
    Chaque année, le président de l'Association nomme des Lion Leaders, qui représentent l'Association à l'ONU à New York et aux bureaux de l'ONU à Genève et à Vienne. UN وكل عام، يعين رئيس الرابطة قادة من ليون لتمثيل الرابطة في الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Ces représentants, qui sont tous volontaires, représentent l'Association lors des réunions de l'ONU ayant trait aux buts et objectifs de l'Association, à savoir la promotion des filles et des jeunes femmes. UN ويقوم هؤلاء الممثلون، وكلهم متطوعون، بتمثيل الرابطة في اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة بأهداف الرابطة وغاياتها، وهي تعزيز وضع الفتيات والشابات.
    Le représentant de l'Association à New York participe également tous les mois à des réunions avec de hauts fonctionnaires de l'ONU, auxquelles sont conviés des représentants d'organisations juives affiliées à l'Organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر ممثل الرابطة في نيويورك الاجتماعات الشهرية التي يعقدها مسؤولو الأمم المتحدة مع عدد مختار من ممثلي المنظمات اليهودية المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    Les activités suivantes ont été organisées sous l'égide de l'Association à San Diego (Californie) : des programmes similaires à ceux de l'ONU ont été mis en œuvre dans des écoles élémentaires, secondaires et dans des universités de 2003 à 2006. UN رعت الرابطة في سان دييغو، كاليفورنيا، الأنشطة التالية: تنظيم برامج نموذجية للأمم المتحدة من أجل المدارس الإعدادية والثانوية والجامعات في الأعوام 2003، و 2004، و 2005، و 2006.
    Rapport sur la participation de l'Association à la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme à New York, du 2 au 13 mars 2009; UN تقرير عن مشاركة الرابطة في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك، في الفترة من 2 إلى 13 آذار/مارس 2009
    Rapport sur la participation de l'Association à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme à New York, du 1er au 12 mars 2010; UN تقرير عن مشاركة الرابطة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك، في الفترة من 1 إلى 12 آذار/مارس 2010
    La détérioration de la situation sur le plan des droits de l'homme et la multiplication des atteintes à la liberté de religion et de croyance dans toutes les régions du monde incitent l'Association à intensifier son action et à rechercher des modalités de travail plus efficaces. UN دفعت الأحوال المتفاقمة في مجال حقوق الإنسان وازدياد عدد حالات التعدي على حرية الدين والمعتقد في جميع أنحاء العالم الرابطة إلى زيادة النشاط والتماس طرائق عمل أكثر فاعلية.
    En partenariat avec d’autres organismes des Nations Unies et d’associations représentatives, l’Association s’emploie à mieux faire comprendre ces conséquences en élaborant, en publiant et en diffusant des informations et des directives sur le secteur de l’hôtellerie et de la restauration, du matériel de formation et des programmes, et en décernant des récompenses. UN وفي شراكة مع وكالات اﻷمم المتحدة والرابطات الممثلة اﻷخرى، تسعى الرابطة إلى زيادة الوعي بهذه القضايا من خلال إعداد المعلومات والمبادئ التوجيهية والجوائز والمواد والبرامج التدريبية الخاصة بهذه الصناعة ونشرها وتوزيعها.
    6. Invite l'Association à présenter au Secrétaire général un rapport intérimaire sur l'application de la présente résolution, pour examen par l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session; UN " 6 - تدعو الرابطة إلى أن تقدم إلى الأمين العام تقريرا عما تحرزه من تقدم في تنفيذ هذا القرار، للنظر فيه في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛
    Le Plan d'action a été approuvé par le Conseil des ministres de l'Association à sa treizième réunion, tenue le 25 janvier 2008. UN وأقر خطة العمل المجلس الوزاري للرابطة في جلسته الثالثة عشرة، المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير 2008.
    Visite sur le site du projet rural de l'Association, à Daboda (dans l'État d'Haryana), et rencontre avec les ONG organisée conjointement par UNIFEM et l'Association. UN وزيارة ميدانية بتنظيم مشترك بين منظمة الأمم المتحدة الإنمائية للمرأة والرابطة، إلى موقع المشروع الريفي للرابطة في دابودا، هاريانا، والاجتماع بالمنظمات غير الحكومية.
    17. Attendons avec intérêt les résultats du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et demandons au Comité exécutif de l'IAACA d'encourager les membres de l'Association à partager les enseignements tirés du processus d'examen; UN 17 - نتطلع إلى نتائج آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، وندعو اللجنة التنفيذية للرابطة إلى تشجيع تبادل الخبرات التي اكتسبها أعضاؤها خلال عملية الاستعراض؛
    Il a également été Président du Centre de l'Association à Delhi pendant plusieurs années. UN كما ترأس مركز دلهي لرابطة القانون الدولي لعدة سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more