"l'association a participé à" - Translation from French to Arabic

    • شاركت الرابطة في
        
    • وشاركت الرابطة في
        
    • اشتركت الرابطة في
        
    l'Association a participé à de nombreuses réunions de l'Organisation des Nations Unies liées à ses activités, y compris : UN شاركت الرابطة في العديد من المناسبات ذات الصلة بالأمم المتحدة، بما فيها:
    Pendant la période considérée, l'Association a participé à : UN في أثناء الفترة المعنية، شاركت الرابطة في:
    l'Association a participé à environ 10 réunions au Siège de l'UNESCO à Paris entre 2008 et 2011. UN شاركت الرابطة في حوالي عشرة اجتماعات عقدت في مقر اليونسكو في باريس في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011.
    l'Association a participé à de nombreuses activités organisées par le réseau régional informel ONU-ONG dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وشاركت الرابطة في الكثير من الأنشطة التي نظمتها شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية لآسيا والمحيط الهادئ.
    l'Association a participé à la réunion que le Groupe de travail de l'OMS chargé d'étudier l'application des systèmes d'information géographique à la gestion des soins de santé a tenue en 1992 à Helsinki. UN اشتركت الرابطة في اجتماع عام ١٩٩٢ للفريق العامل التابع لمنظمة الصحة العالمية المعني بنظم المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الرعاية الصحية، الذي عُقد في هلسنكي.
    l'Association a participé à un séminaire d'information sur le handicap et l'économie du Département des affaires économiques et sociales tenu à New York en juillet 2011. UN شاركت الرابطة في حلقة إحاطة بشأن الإعاقة والاقتصادات عقدتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك في تموز/يوليه 2011. لم تجر الإشارة إلى حالات تعاون بعينها.
    l'Association a participé à plusieurs réunions organisées au siège des Nations Unies à New York, durant les cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions de la Commission de la condition de la femme, tenues en 2008 et 2009, respectivement. UN شاركت الرابطة في الاجتماعات التي استضافها مقر الأمم المتحدة بنيويورك خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة في عام 2008، وخلال دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام 2009.
    En 2009, l'Association a participé à l'étude du Bureau international du Travail des projets de reconstruction en Somalie et des nouvelles énergies sous les auspices du Bureau de Genève de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN وفي عام 2009، شاركت الرابطة في الدراسة التي قام بها مكتب العمل الدولي لمشاريع إعادة الإعمار في الصومال والطاقات الجديدة برعاية مكتب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في جنيف.
    l'Association a participé à des activités parrainées ou soutenues par l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le PNUE. UN شاركت الرابطة في أنشطة برعاية المنظمة العالمية للملكية الفكرية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو بدعمها.
    En octobre, l'Association a participé à Moscou à la conférence des ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، شاركت الرابطة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الذي عقد في موسكو.
    À Poznań, l'Association a participé à de nombreuses activités destinées à véhiculer un message aux négociateurs et aux représentants nationaux selon lequel le gaz de pétrole liquéfié constitue un carburant à faible émission de carbone idéal et disponible à travers le monde immédiatement et doit être considéré comme un élément de n'importe quelle combinaison de combustibles régionale ou nationale. UN وفي بوزنان، شاركت الرابطة في أنشطة عديدة تتوخى إيصال رسالة إلى ممثلي البلدان ومفاوضيها مفادها أن غاز النفط المسيل هو الوقود المثالي المنخفض الكربون المتاح في جميع أنحاء العالم على الفور وينبغي اعتباره جزءا من أي مزيج وقود وطني أو إقليمي.
    Objectif 8 : l'Association a participé à l'établissement de partenariats avec le Global Land Tool Network dans l'objectif d'accroître les activités relatives à la réforme foncière. UN الهدف 8: شاركت الرابطة في تطوير شراكات مع الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي بهدف زيادة الأنشطة من أجل الإصلاح الزراعي. Deniz Feneri Association
    Pour les réunions de haut niveau sur les institutions de Bretton Woods, l'Association a participé à tous les débats et tables rondes des ONG et a parrainé des intervenants venant d'ONG du Sud. UN وفيما يتعلق باجتماعات الجزء الرفيع المستوى بشأن مؤسسات بريتون وودز، شاركت الرابطة في جميع جلسات الاستماع واجتماعات المائدة المستديرة التي عقدتها المنظمات غير الحكومية، ورعت متكلمين باسم المنظمات غير الحكومية من جنوب العالم.
    l'Association a participé à toutes les sessions du Conseil du développement industriel et de la Conférence générale tenues depuis 12 ans et, dans sa réponse à un questionnaire du Secrétariat, a récemment déclaré souhaiter continuer de collaborer avec l'ONUDI. UN كما شاركت الرابطة في جميع دورات مجلس التنمية الصناعية ودورات المؤتمر العام التي عقدت خلال السنوات الإثنتي عشرة الأخيرة. وأشارت الرابطة مؤخراً، في معرض ردها على أحد استبيانات الأمانة، إلى رغبتها المتواصلة في التعاون مع اليونيدو.
    l'Association a participé à plusieurs sessions de forums ayant trait aux droits de l'homme, parmi lesquels le Conseil des droits de l'homme, le groupe de travail sur l'examen périodique universel, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN شاركت الرابطة في عدد من دورات المحافل ذات الصلة بحقوق الإنسان، ومن بينها مجلس حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En février, l'Association a participé à une conférence sur le thème < < Combler l'écart entre richesse et pauvreté dans le monde : point de vue de la Russie > > , organisée au Ministère des affaires étrangères, dans le cadre de la préparation de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وفي شباط/فبراير شاركت الرابطة في مؤتمر حول موضوع " سد الفجوة بين الأغنياء والفقراء في العالم، وجهة نظر من روسيا " عقد في وزارة الخارجية في إطار التحضير للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    l'Association a participé à la cinquantième session de la Commission pour le développement social, en février 2012, au suivi du Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, du 1 au 10 février 2012. UN شاركت الرابطة في الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية المعقودة في شباط/فبراير 2012؛ وفي متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في الفترة من 1 إلى 10 شباط/فبراير 2012.
    Comme elle l'avait déjà fait lors de la première Conférence, l'Association a participé à des réunions d'organismes et à des initiatives des Nations Unies dans le cadre de la deuxième Conférence sur le savoir mondial, en Malaisie. UN وشاركت الرابطة في اجتماعات هيئات الأمم المتحدة ومبادراتها وفي المؤتمر الثاني للمعرفة العالمية في ماليزيا، كما شاركت في المؤتمر الأول للمعرفة العالمية.
    l'Association a participé à de nombreuses activités pertinentes par rapport aux activités de l'ONU, a répondu à un certain nombre de demandes émanant de l'Organisation et a reçu et étudié plusieurs de ses rapports. UN وشاركت الرابطة في العديد من الأنشطة ذات الصلة بعمل الأمم المتحدة، واستجابت لعدد من الطلبات الواردة من الأمم المتحدة، وتلقت العديد من تقاريرها وقامت بدراستها.
    Du 25 février au 7 mars 2008 : l'Association a participé à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme à New York. UN من 25 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008: اشتركت الرابطة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك.
    l'Association a participé à de nombreuses activités du Conseil économique et social, et, en coordination avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le PNUD, l'UNESCO, l'OMS, l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS), la CNUCED, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), elle a participé à différents événements : UN اشتركت الرابطة في العديد من الأنشطة التي ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واشتركت أيضا في الأنشطة التالية بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، والأونكتاد، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more