"l'association des conseils de" - Translation from French to Arabic

    • رابطة محامي
        
    • ورابطة محاميي
        
    Sont membres du Comité du Règlement avec voix consultative le Procureur, le Greffier et un représentant de l'Association des conseils de la défense. UN ومن ضمن الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Sont membres du Comité du Règlement avec voix consultative le Procureur, le Greffier et un représentant de l'Association des conseils de la défense. UN ومن بين الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Sont membres du Comité du Règlement avec voix consultative le Procureur, le Greffier et un représentant de l'Association des conseils de la défense. UN ومن ضمن الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Des modifications du Règlement sur la détention préventive ont été examinées et le Président de l'Association des conseils de la défense a fait part de ses observations à la plénière. UN ونوقشت التعديلات المدخلة على قواعد الاحتجاز وقدم رئيس رابطة محامي الدفاع ملاحظات أمام الجلسة العامة.
    Des discussions sont en outre actuellement menées entre les représentants du Greffe, du Bureau du Procureur et de l'Association des conseils de la défense pour trouver des solutions permettant à ces procès de se dérouler au mieux. UN وتجري المحادثات أيضا بين قلم المحكمة والادعاء ورابطة محاميي الدفاع لإيجاد طرائق تضمن سير هذه المحاكمات بشكل سلس قدر الإمكان.
    Une proposition fait actuellement l'objet de pourparlers entre le Greffe et l'Association des conseils de la défense. UN وتجري حاليا مناقشة مقترح بين كل من قلم المحكمة و رابطة محامي الدفاع.
    Le groupe de travail chargé d'accélérer la procédure en première instance doit terminer ses consultations avec l'Association des conseils de la Défense avant de soumettre son rapport. UN ولا يزال الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات ينتظر المشاورات مع رابطة محامي الدفاع قبل استكمال تقريره.
    Il a été approuvé à l'issue d'une série de négociations avec l'Association des conseils de la Défense. UN وقد تم الاتفاق على هذا النظام عقب مشاورات موسعة مع رابطة محامي الدفاع.
    Ces progrès ont été en partie accomplis grâce aux efforts de l'Association des conseils de la Défense et à une meilleure coopération entre le Greffe et cette Association. UN ويرجع فضل التقدم المحرز جزئيا إلى أنشطة رابطة محامي الدفاع والتعاون المتحسن بين قلم المحكمة والرابطة.
    :: Soutien aux activités de l'Association des conseils de la Défense de collecte de fonds UN :: دعم أنشطة رابطة محامي الدفاع الخاصة بجمع الأموال
    Siègent au Comité du Règlement avec voix consultative le Procureur, le Greffier et un représentant de l'Association des conseils de la défense. UN ومن بين الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ومسجل المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Sont membres du Comité du Règlement avec voix consultative le Procureur, le Greffier et un représentant de l'Association des conseils de la défense. UN ومن بين الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Sont membres du Comité du Règlement avec voix consultative le Procureur, le Greffier et un représentant de l'Association des conseils de la défense. UN ويشمل الأعضاء الذين لا يتمتعون بالحق في التصويت المدعي العام وأمين سجل المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Un projet de politique, actuellement en cours d'élaboration, sera prochainement présenté à l'Association des conseils de la défense du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ولذا يجري التحضير لوضع مشروع سياسة وسيُعمم قريباً على رابطة محامي الدفاع في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Tribunal a fait savoir qu'il avait été élaboré un projet de politique à cet égard et que le projet avait été soumis à l'Association des conseils de la défense pour que celle-ci formule une recommandation à ce sujet et que le processus d'approbation était en cours. UN وأشارت المحكمة إلى أنها ستقترح مشروع سياسة عامة. وقدمت المحكمة مشروع السياسة العامة الذي تجري الآن الموافقة عليه بما في ذلك توصية رابطة محامي الدفاع.
    En outre, en prévision du grand nombre de procédures en appel qui devraient se dérouler au cours du prochain exercice, le Greffe met la dernière main au système de paiement forfaitaire pour les appels, en consultation avec l'Association des conseils de la défense. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء ارتفاع عدد قضايا الاستئناف خلال فترة السنتين القادمة، يقوم قلم المحكمة، بالتشاور مع رابطة محامي الدفاع بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة المبلغ المقطوع لقضايا الطعن.
    Le Conseil a également examiné des recommandations qui lui ont été faites en vue d'améliorer le rôle de coordination du Bureau du Président s'agissant des activités liées à la presse et en vue de permettre l'utilisation occasionnelle de la salle des conférences de presse par l'Association des conseils de la défense. UN ونُظر أيضا في توصيات متعلقة بتحسين تنسيق الأنشطة الصحفية عن طريق مكتب الرئيس واستخدام رابطة محامي الدفاع لغرفة الإحاطة الصحفية بين الحين والآخر.
    Ce nouveau système applicable à la phase préparatoire devrait être introduit par le Greffe, en consultation avec l'Association des conseils de la défense, avant la fin de 2004. UN ومن المتوقع أن يستحدث قلم المحكمة نظامه الجديد الخاص بمرحلة ما قبل المحاكمة بالتشاور مع رابطة محامي الدفاع بحلول نهاية عام 2004.
    Pour ce qui est de l'avenir, le Greffe compte que l'Association des conseils de la défense s'emploiera plus activement à surveiller le comportement de ses membres. UN 23 - وينتظر قلم المحكمة أن تنهض رابطة محامي الدفاع في المستقبل بدور أكثر نشاطا في رصد سلوكيات أعضائها.
    Siègent également en tant que membres consultatifs Michael Johnson, Chef de la division des poursuites, et Ken Scott, Premier Substitut, représentant le Bureau du Procureur, ainsi que deux représentants de l'Association des conseils de la défense. UN ومن بين أعضائها مايكل جونسن المدعي العام، وكين سكوت كبير المحامين، وهما عضوان لا يتمتعان بحق التصويت من مكتب المدعي العــــام. وهناك أيضا عضوان من رابطة محامي الدفاع وليس لهما حق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more