"l'association des femmes" - Translation from French to Arabic

    • رابطة نساء
        
    • رابطة النساء
        
    • الرابطة النسائية
        
    • رابطة المرأة
        
    • جمعية المرأة
        
    • الجمعية النسائية
        
    • ورابطة النساء
        
    • والرابطة النسائية
        
    • لرابطة نساء
        
    • ورابطة نساء
        
    • الاتحاد النسائي
        
    • فإن الجمعية
        
    • جمعية نساء
        
    • جمعية النساء
        
    • والجمعية النسائية
        
    Déclaration présentée par l'Association des femmes autochtones du Canada, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من رابطة نساء الشعوب الأصلية في كندا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    PRÉSIDENTE DE l'Association des femmes CHYPRIOTES TURQUES UN من رئيسة رابطة النساء القبرصيات التركيات
    Les objectifs de l'Association des femmes du SNP sont les suivants: UN وتتمثل أهداف الرابطة النسائية في الحزب الوطني السيشيلي فيما يلي:
    S'est vu décerner une médaille de l'Association des femmes des Caraïbes UN منحت ميدالية الخدمة من رابطة المرأة الكاريبية
    Elle joue également un rôle actif au sein de la collectivité en tant que travailleuse sociale et coordonnatrice de l'Association des femmes de Phuentsholing. UN وتقدم السيدة وانغمو خدمات للمجتمع كأخصائية اجتماعية، كما أنها منسقة جمعية المرأة في فوينتشولينغ.
    Ces matériaux seront distribués dans les provinces par l'intermédiaire des réseaux de l'Association des femmes cambodgiennes, qui collabore avec l'UNICEF. UN وسوف يجري توزيع هذه المواد على المقاطعات عن طريق شبكات رابطة نساء كمبوديا التي تتعاون معها اليونيسيف.
    l'Association des femmes autochtones du Canada estime qu'environ 600 femmes autochtones ont disparu ou été assassinées au Canada au cours des deux dernières décennies. UN تشير تقديرات رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا إلى أن قرابة 600 امرأة من الشعوب الأصلية قد اختفين أو قتلن خلال العقدين الماضيين.
    Avant cette date, une seule association existait, l'Association des femmes du Niger (AFN). UN أما قبل ذلك التاريخ، فلم يكن موجودا سوى جمعية واحدة هي رابطة نساء النيجر.
    2.13 Durant son séjour au Canada, l'auteur a joint l'Association des femmes iraniennes de Montréal (AFIM). UN 2-13 وقد انضمت صاحبة البلاغ، خلال مدة إقامتها في كندا، إلى رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    Il convient de signaler que l'accès gratuit aux examens de dépistage était une revendication majeure de l'Association des femmes migrantes et d'Andorre auprès du Gouvernement. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحصول على الكشف المجاني كان من أهم مطالب رابطة النساء المهاجرات ونساء أندورا الموجهة إلى الحكومة.
    2.13 Durant son séjour au Canada, l'auteur a rejoint l'Association des femmes iraniennes de Montréal (AFIM). UN 2-13 وقد انضمت صاحبة البلاغ، خلال مدة إقامتها في كندا، إلى رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    C'est à cette fin qu'a été créée en 2009 l'Association des femmes du MdAE, qui regroupe tout le personnel féminin du Ministère. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شُكلت الرابطة النسائية لوزارة الشؤون الخارجية في عام 2009 حيث تضم في عضويتها جميع موظفات الوزارة.
    Au départ, le groupe ciblé sera constitué par des éléments de l'Association des femmes de Principe et les membres du gouvernement local. UN ومبدئيا، ستكون الفئة المستهدفة عناصر من الرابطة النسائية في برينسيبي ومن موظفي الحكومة المحلية.
    l'Association des femmes grecques a organisé les congrès et séminaires suivants sur la santé : UN رابطة المرأة اليونانية نظمت مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن القضايا الصحية تحت العنوانين:
    l'Association des femmes des municipalités de l'Équateur consacre d'importants efforts à faire en sorte que de nouvelles municipalités prennent connaissance de cette expérience et puissent la répéter. UN وتبذل رابطة المرأة في بلديات إكوادور جهوداً هامة حتى تتعرف البلديات الأخرى على هذه التجربة وتستطيع تطبيقها.
    Trente ONG et associations y ont pris part, notamment l'Association des femmes omanaises, l'Association des journalistes, l'Association des avocats, l'Association omanaise pour les personnes handicapées, plusieurs associations de protection de l'enfance et l'Association des écrivains. UN وقد شاركت في حلقة العمل 30 منظمة غير حكومية وجمعية، منها جمعية المرأة العمانية، وجمعية الصحافيين، وجمعية المحامين، والجمعية العمانية للمعوقين، والعديد من جمعيات الطفولة وجمعية الكتّاب والأدباء.
    l'Association des femmes de Sainte-Lucie créée en 1951 a été la première ONG qui visait à défendre les intérêts des femmes. UN وكانت الجمعية النسائية لسانت لوسيا المنشأة في سنة 1951 أول منظمة غير حكومية معروفة ترمي إلى تعزيز مصالح المرأة.
    45. Le Projet INOVAR travaille en collaboration étroite avec la Commission pour l'égalité et pour les droits des femmes et avec l'Association des femmes contre la violence, afin de venir en aide aux victimes de la violence familiale. UN ٤٥ - ويعمل مشروع " الابتكار " في تعاون وثيق مع اللجنة ورابطة النساء ضد العنف دعما لضحايا العنف العائلي.
    Ce comité consultatif comprend des parlementaires, des chefs de clan, des journalistes et des représentants des milieux d'affaires et de l'Association des femmes somaliennes. UN وتضم اللجنة الاستشارية للشرطة في عضويتها برلمانيين وزعماء تقليديين وصحفيين وممثلين عن أوساط الأعمال والرابطة النسائية.
    l'Association des femmes autochtones de la Nouvelle-Écosse reçoit un financement pour participer activement aux activités du Forum tripartite et avoir des représentants à tous les niveaux du Forum et dans tous les comités. UN ويقدم التمويل لرابطة نساء الشعوب الأصلية في نوفا سكوتشيا لتمكينها من أن تكون مساهمة نشطة في المحفل الثلاثي، مع ممثلين على جميع مستويات المحفل وفي جميع اللجان العاملة.
    Au Panama, il a facilité la participation de la Coordinadora Nacional de Mujeres Indígenas de Panamá (CONAMUIP) et de l'Association des femmes ngöbe au premier forum international des femmes autochtones. UN وفي بنما، يسر الصندوق مشاركة الرابطة الوطنية لتنسيق شؤون الشعوب الأصلية في بنما، ورابطة نساء شعب نغوبي، في المنتدى الدولي الأول لنساء الشعوب الأصلية.
    La Présidente de l'Association des femmes tadjikes " Simo " UN ب. شاخوبوفا رئيسة الاتحاد النسائي الطاجيكي
    Étant donné que les conséquences de l'insémination artificielle sont loin d'être parfaitement connues, l'Association des femmes danoises souhaite voir interdire : UN وحيث أن نتائج التلقيح الاصطناعي ليست واضحة تماما، فإن الجمعية تريد حظر ما يلي:
    Il compte poursuivre son financement de 10 projets sélectionnés, dont la progression sera suivie par l'Association des femmes d'affaires namibiennes. UN وتعتزم اﻹدارة تقديم تمويل مستمر لعشرة مشاريع أعمال مختارة، على أن يتم رصد التقدم المحرز في هذه المشاريع من جانب جمعية نساء اﻷعمال الناميبيات الجديدة.
    A cet effet, des discussions ont été engagées avec l'Association des femmes Juristes du Tchad (AFJT) pour l'appui au volet: Etat de droit. UN لذلك، أُجريت مناقشات مع جمعية النساء الحقوقيات في تشاد لدعم إرساء دولة القانون.
    l'Association des femmes danoises appuie activement la notion d'un fonds commun pour la maternité et l'accouchement en tant que moyen de promouvoir l'égalité sur le marché du travail. UN والجمعية النسائية الدانمركية تؤيد بقوة فكرة إنشاء صندوق مشترك للأمومة والولادة كوسيلة لتشجيع المساواة في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more