"l'assouplissement quantitatif" - Translation from French to Arabic

    • التيسير الكمي
        
    • للتيسير الكمي
        
    Les principales banques centrales ont répondu par des mesures sans précédent en matière de politique monétaire, privilégiant l'assouplissement quantitatif pour stimuler la croissance économique. UN واستجابت المصارف المركزية الرئيسية باتخاذ تدابير سياسات نقدية غير مسبوقة من خلال التيسير الكمي لتحفيز النمو الاقتصادي.
    Problèmes de politique générale liés à la gestion du ralentissement de l'assouplissement quantitatif UN تحديات السياسة العامة في إدارة عملية إنهاء التيسير الكمي
    Dans les pays en développement, le défi consiste à faire face aux conséquences éventuelles du ralentissement de l'assouplissement quantitatif dans les pays développés. UN وفي البلدان النامية، يكمن التحدي في التعامل مع إمكانية تعرضها لآثار إنهاء البلدان المتقدمة النمو لتدابير التيسير الكمي.
    Deuxièmement, la réduction progressive de l'assouplissement quantitatif, aux États-Unis, introduit une pression supplémentaire qui joue contre la reprise dans plusieurs pays de la région en suscitant des sorties importantes de capitaux. UN وثانيا، يفرض تقليص التيسير الكمي من جانب الولايات المتحدة الأمريكية مزيدا من الضغوط على انتعاش عدة اقتصادات في المنطقة بتسببه في خروج تدفقات رأسمالية كبيرة.
    Le ralentissement progressif de l'assouplissement quantitatif aux États-Unis a déclenché une plus grande instabilité des marchés financiers en Inde et en Turquie, ce qui souligne la précarité des indicateurs macroécomiques fondamentaux tels que les importants déficits des opérations courantes financées par des emprunts extérieurs à court terme. UN وولَّد الحد من تدابير التيسير الكمي في الولايات المتحدة تقلبات في أسواق رأس المال في تركيا والهند، مما أبرز ضعف أسس الاقتصاد الكلي من قبيل حالات العجز الكبير في الحساب الجاري التي تغطَّى من خلال الاقتراض الخارجي القصير الأجل.
    Pour les économies émergentes et les pays en développement, il s'agira de faire face aux conséquences du ralentissement de l'assouplissement quantitatif. UN 28 - وبالنسبة للبلدان النامية والاقتصادات الناشئة، يتمثل التحدي في السيطرة على الآثار المترتبة على تقليص التيسير الكمي.
    Les politiques suivies dans les pays développés ont également un impact sur la région par le canal des retombées de la réduction progressive de l'assouplissement quantitatif aux États-Unis. UN 10 - وكان للسياسات المتبعة في العالم المتقدم النمو أيضاً تأثير كبير على المنطقة من خلال تداعي الآثار المترتبة على تقليص التيسير الكمي من جانب الولايات المتحدة.
    À la vulnérabilité de nombreux pays émergents face au ralentissement de l'assouplissement quantitatif et au déclin des entrées de capitaux qu'il a entraîné, il faut ajouter les facteurs de risque spécifiques aux pays. UN 25 - وقابلية تأثر العديد من الاقتصادات الناشئة بفعل تقليص التيسير الكمي وما يعقب ذلك من انخفاض في تدفقات رؤوس الأموال الوافدة مرتبطة أيضا بعدد من عوامل الخطر الخاصة ببلد بعينه.
    4. Comment les pays en développement peuvent-ils efficacement faire face à l'abandon de l'assouplissement quantitatif par les pays développés? UN ٤ - كيف يمكن للبلدان النامية التعامل بأكثر قدر من الفعالية مع الآثار المترتبة على تقليص التيسير الكمي في البلدان المتقدمة النمو؟
    Les politiques monétaires dans les grands pays développés demeurent souples et caractérisées par des taux d'intérêt directeurs nuls ou presque nuls et l'assouplissement quantitatif. UN 35 - ما زالت السياسات النقدية في البلدان المتقدمة النمو الرئيسية تيسيرية، تبلغ أسعار الفائدة الرسمية فيها معدل الصفر أوما يقارب الصفر وتأخذ بنهج التيسير الكمي.
    La Réserve fédérale des États-Unis a récemment annoncé qu'elle poursuivrait l'assouplissement quantitatif de la situation monétaire jusqu'à ce que le taux de chômage tombe à 6,5 %, ou que le taux d'inflation prévue pour les 12 prochains mois s'élève à 2,5 %. UN فقد أعلن مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة مؤخراً أنه سيواصل تدابير التيسير الكمي إلى أن ينخفض معدل البطالة إلى 6.5 في المائة، أو إلى أن يرتفع معدل التضخم المتوقع لفترة الـ 12 شهراً المقبلة إلى 2.5 في المائة.
    En outre, les effets secondaires de l'assouplissement quantitatif sont importants. Beaucoup s'inquiètent de la recrudescence de l'inflation, même si compte tenu du relâchement démesuré de l'économie mondiale et de la probabilité qu'il se poursuive pendant les années à venir, cela ne figure pas en tête de ma liste de surveillance. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن الآثار الجانبية المترتبة على التيسير الكمي ضخمة للغاية. ويعرب كثيرون عن قلقهم من ارتفاع كبير في مستويات التضخم، إلا أن هذا ليس على قائمة المخاطر في اعتقادي، نظراً للركود الهائل الذي يعاني منه الاقتصاد العالمي ــ واحتمالات استمرار الركود لسنوات.
    Après l'effondrement de Lehman Brothers en 2008, l'expansion rapide de la masse monétaire aux États-Unis et au Royaume-Uni a déclenché une forte hausse du yen, ainsi que celle de certaines devises des marchés émergents. En bref, l'assouplissement quantitatif est digne d'intérêt, il ne s'agit pas d'y mettre un terme. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في عام 2008، تسبب التوسع السريع في الإصدار النقدي بالولايات المتحدة وبريطانيا في ارتفاع حاد في قيمة الين الياباني وعملات بعض الأسواق الناشئة. وخلاصة القول أن بقاء التيسير الكمي ــ وليس إنهاءه ــ هو ما يستوجب القلق.
    Le recours à des politiques monétaires non traditionnelles (comme l'assouplissement quantitatif) par la United States Federal Reserve (Réserve fédérale des États-Unis) a fortement stimulé la liquidité du marché au cours de cette période de transition vers le relèvement, d'où les niveaux modestes des taux d'intérêt directeurs et de ceux du marché pendant une période prolongée. UN وأتاح سعي مجلس الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة إلى اتباع سياسات نقدية غير تقليدية (التيسير الكمي) إمكانية توافر سيولة كبيرة خلال فترة الانتقال إلى الانتعاش هذه مما أدى إلى ضعف مستويات كل من أسعار الفائدة التي تحددها السياسة وتلك التي تحددها الأسواق لمدة طويلة.
    Aux États-Unis, la Réserve fédérale a mis les marchés obligataires dans tous leurs états en annonçant que l'assouplissement quantitatif (QE) touche peut-être à sa fin. La sortie proposée semble refléter un accord de trêve entre les faucons et les colombes de la Fed. News-Commentary ففي الولايات المتحدة، دفع بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أسواق السندات إلى حالة من الاهتياج الشديد والهلع عندما أشار إلى أن التيسير الكمي ربما اقترب من نهايته. ويبدو أن المخرج المقترح يعكس اتفاق هدنة بين صقور وحمائم بنك الاحتياطي الفيدرالي. فقد حصل الحمائم على سيولة هائلة، ولكن مع اكتساب الاقتصاد بعض القوة الآن، يصر الصقور على إنهاء التيسير الكمي.
    En outre, l'assouplissement quantitatif sans limite de la Banque du Japon, la Réserve fédérale et la Banque centrale européenne augmente également le risque de flux de capitaux volatiles et de bulles d'actifs dans les économies émergentes d'Asie. Les responsables chinois ont soulevé de sérieuses préoccupations concernant les risques croissants d'inflation et de bulles immobilières. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن التيسير الكمي غير المحدود من قِبَل بنك اليابان، وبنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي، والبنك المركزي الأوروبي، يعمل أيضاً على زيادة خطر تدفقات رأس المال المتقلبة وفقاعات الأصول في اقتصادات آسيا الناشئة. كما أثار صناع القرار السياسي في الصين مخاوف قوية بشأن تنامي مخاطر التضخم والفقاعات العقارية.
    NEW YORK – La plupart des observateurs considèrent que les politiques monétaires non conventionnelles telles que l'assouplissement quantitatif (quantitative easing, ou QE, en anglais) sont nécessaires pour relancer la croissance dans les économies qui sont aujourd'hui anémiques. Toutefois, de plus en plus de questions ont également commencé à se faire entendre à propos de l'efficacité et des risques du QE. News-Commentary نيويورك ــ إن أغلب المراقبين ينظرون إلى السياسات النقدية غير التقليدية مثل التيسير الكمي باعتبارها ضرورة لتنشيط النمو في اقتصادات اليوم التي تعاني من الهزال. ولكن التساؤلات حول مدى فعالية التيسير الكمي والمخاطر المحيطة به بدأت تتكاثر أيضا. وبشكل خاص، هناك عشرة تكاليف محتملة ترتبط بمثل هذه السياسات وتستحق الانتباه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more