"l'assurance et" - Translation from French to Arabic

    • والتأمين
        
    • التأمين وإعادة
        
    • التأمين وتمويل
        
    • التأمين وغيرها
        
    • مجال التأمين
        
    Parmi les questions à examiner figuraient notamment la mise en place du financement, l'assurance et le transfert de technologies. UN ومن بين القضايا التي كان من الواجب معالجتها إقرار التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا.
    Parmi les questions à examiner figurent notamment la mise en place du financement, l'assurance et le transfert de technologies. UN ومن بين القضايا الواجب التصدي لها إقرار التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا.
    Des services comme l'accréditation, l'assurance et le financement peuvent souvent être dispensés de façon plus économique et plus compétitive à l'échelle régionale. UN كما أن بعض الخدمات من قبيل الاعتماد والتأمين والتمويل غالباً ما تكون أكفأ من الناحيتين الاقتصادية والتنافسية عندما تقدم على المستوى الإقليمي.
    Il a également déclaré que son département augmentait ses effectifs et améliorait ses installations pour faire face à la croissance du marché de l'assurance et de la réassurance. UN وقال أيضا إن إدارته تعمل على زيادة عدد موظفيها وتحسين مرافقها التقنية لتواكب النمو في أسواق التأمين وإعادة التأمين.
    Il s'agit en effet d'une vaste gamme de produits et de services financiers qui comprennent le crédit, l'épargne, l'assurance et les mécanismes de constitution d'actifs. UN فالأمر ينطوي على طائفة واسعة من النواتج والخدمات المالية بما في ذلك الائتمان والمدخرات والتأمين وآليات بناء الأصول.
    Parmi les questions qu'il faudra examiner figurent la mise en place du financement, l'assurance et le transfert de technologies comme prévu au paragraphe 14 de l'article 3; UN ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها توفير التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، عملاً بالفقرة 14 من المادة 3؛
    En outre, plusieurs segments d'une transaction commerciale internationale, tels que la vente, le transport, l'assurance et le paiement, s'appuient normalement sur des règles précises. UN يضاف إلى ذلك أن مختلف أجزاء الصفقة التجارية مثل البيع والنقل والتأمين والدفع، تدعمها عادة قواعد وتنظيمات مناسبة.
    Parmi les questions qu'il faudra examiner figurent la mise en place du financement, l'assurance et le transfert de technologies comme prévu au paragraphe 14 de l'article 3; UN ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها توفير التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، عملاً بالفقرة 14 من المادة 3؛
    Parmi les questions qu'il faudra examiner figurent la mise en place du financement, l'assurance et le transfert de technologies, comme prévu au paragraphe 14 de l'article 3; UN ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها توفير التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، عملاً بالفقرة 14 من المادة 3؛
    l'assurance et les pensions pour handicap, et l'assurance pension pour les personnes à charge de l'assuré en cas de décès de ce dernier; UN :: المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز، وتأمين المعاشات لصالح المُعالين التابعين للطرف المؤمن عليه المتوفى؛
    Parmi les questions qu'il faudra examiner figurent la mise en place du financement, l'assurance et le transfert de technologies, comme prévu au paragraphe 14 de l'article 3; UN ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها توفير التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، عملاً بالفقرة 14 من المادة 3؛
    Facteurs déterminant le coût de l'assurance et du transport international: UN محددات تكاليف النقل الدولي والتأمين: حالة التجارة البحرية باستخدام
    Parmi les questions à examiner figurent notamment la mise en place du financement, l'assurance et le transfert de technologies. UN ومن بين القضايا الواجب التصدي لها إقرار التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا.
    Il convient notamment d'étudier des mesures concernant le financement, l'assurance et le transfert de technologies; UN وتشمل القضايا التي يتعين النظر فيها اﻹجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا؛
    Cette contribution comprenait l'affrètement, le carburant, l'assurance et les salaires de l'équipage. UN وشمل التبرع تكاليف استئجار الرحلات ووقود الطائرات والتأمين ومرتبات أفراد الطاقم الجوي.
    Les coopératives améliorent la productivité agricole et facilitent l'accès aux marchés, à l'épargne, au crédit, à l'assurance et à la technologie. UN وتحسن التعاونيات الإنتاج الزراعي للمزارعين وتيسر الوصول إلى الأسواق والادخار والائتمان والتأمين والتكنولوجيا.
    Cela est manifeste pour les catégories de dépenses concernant les consultants, les frais de voyage, le mobilier et le matériel, ainsi que l'assurance et la sécurité. UN وهذا واضح في فئات التكلفة المتعلقة بالمستشارين، والسفر، والأثاث والمعدات، والتأمين والأمن.
    iii) l'assurance et la réassurance des marchandises interdites. UN ' 3` التأمين وإعادة التأمين فيما يتعلق بالشحنات المحظورة.
    Financement de l'assurance et des pensions, excepté l'assurance sociale obligatoire UN التأمين وتمويل المعاشات التقاعدية فيما عدا الضمان الاجتماعي الإجباري
    Étant donné les différences de points de vue, il a été décidé que la question relative au traitement des agents indépendants ferait l'objet de négociations bilatérales au cours desquelles on pourrait tenir compte des méthodes de vente de l'assurance et d'autres aspects des opérations d'assurance dans les pays considérés. UN ونظرا للاختلاف في النهج، اتفق الفريق على أن مسألة التمثيل بواسطة وكلاء مستقلين ينبغي تركها للمفاوضات الثنائية، التي يمكن أن تأخذ بعين الاعتبار الأساليب المستخدمة لبيع التأمين وغيرها من خصائص أعمال التأمين في البلدان المعنية.
    A cet égard, le secrétariat prend actuellement de nouveaux contacts avec des organismes opérant dans le secteur de l'assurance et dans le secteur financier. UN وتبرم الأمانة الآن عقودا جديدة مع المنظمات العاملة في مجال التأمين والحقل المالي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more