Les statistiques de l'assurance invalidité démontrent qu'en 1999, moins de femmes que d'hommes ont bénéficié de mesures de réadaptation. | UN | وإحصاءات التأمين ضد العجز تبين أنه في عام 1999، استفادت المرأة بأقل من الرجل من تدابير إعادة التأهيل. |
Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣( |
Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣( |
l'assurance invalidité du Liechtenstein soutient l'emploi par divers services. | UN | ويدعم تأمين العجز في ليختنشتاين إمكانيات العمل بتوفير خدمات مختلفة. |
Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣( |
Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ١٩٣٣ )رقم ٣٨( |
Convention (No 38) concernant l'assurance invalidité (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٨٣( |
À cet égard, veuillez indiquer si le Gouvernement a envisagé la mise en place d'un régime de compensation pour les travailleuses indépendantes enceintes entre la révocation de la loi sur l'assurance invalidité de 2004 et juillet 2008. | UN | ويُرجى بهذا الخصوص بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن اللاتي كن حوامل خلال الفترة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز في عام 2004، وعام 2008. |
En outre, veuillez préciser si l'on a procédé à l'évaluation des impacts qu'ont pu avoir sur la situation des femmes les modifications apportées à certaines lois, telles que la loi relative au chômage, la loi relative à l'assurance invalidité et la loi relative au travail et à la protection sociale. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى بيان ما إن كان قد أجري تقييم من حيث الأثر الجنساني للتغييرات التي أجريت لبعض القوانين، مثل قانون البطالة وقانون التأمين ضد العجز وقانون العمل والرعاية الاجتماعية. |
L'importance de ce droit dépend en règle générale de la durée des états de service et du salaire que touchait la personne assurée pendant les années où elle a travaillé, en d'autres termes elle dépend du montant de sa contribution à la pension et à l'assurance invalidité. | UN | ويتوقف مدى هذا الحق، كقاعدة عامة، على طول الخدمة موضع التأمين وعلى الراتب الذي يتقاضاه الشخص المؤمَن عليه خلال مدة العمل، أي على المبدأ المتعلق بدفع اشتراك المعاش أو التأمين ضد العجز. |
92. l'assurance invalidité a pour but l'attribution d'une pension à l'assuré contraint d'interrompre son travail pour cause d'invalidité (art. 31). | UN | ٢٩- يتمثل الهدف من التأمين ضد العجز في تخصيص معاش للمؤمﱠن عليه المضطر للتوقف عن العمل بسبب العجز )المادة ١٣(. |
Convention (No 37) concernant l'assurance invalidité (industrie, etc.), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣( |
Convention (No 37) concernant l'assurance invalidité | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣( |
Convention (No 37) concernant l'assurance invalidité | UN | اتفاقية التأمين ضد العجز )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٧٣( |
Cette mesure vise à éviter que les personnes atteintes d'incapacité partielle ne soient forcées de quitter la vie active et ne deviennent dépendantes de l'assurance invalidité. | UN | ويهدف هذا الإجراء إلى الحيلولة دون إرغام الأشخاص القادرين على العمل جزئياً على ترك العمل والاعتماد على تأمين العجز. |
Il en va de même pour les pensions au titre de l'assurance survivants et de l'assurance invalidité. | UN | ويسري ذلك أيضاً على المعاشات الخاصة بالباقين على قيد الحياة وعلى معاشات تأمين العجز. |
Droits à la retraite et à l'assurance invalidité | UN | الحق في المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز |
l'assurance invalidité ouvre en revanche droit à une pension à enfant se montant à 50 % de la pension de base. | UN | وفي المقابل، تبلغ معاشات الأطفال التي يدفعها التأمين الخاص بالعجز نسبة 50 في المائة من المعاش الأساسي. |
l'assurance invalidité générale comprend aussi, entre autres, une allocation d'assistance, une aide financière en cas de décès, une allocation pour enfant handicapé et une allocation spéciale pour les nouveaux immigrants. | UN | وتتضمن المنافع الأخرى المستحقة بموجب تأمين الإعاقة العام علاوة الحضور والمنحة التي تعقب الوفاة واستحقاق الطفل المعوق والاستحقاق الخاص للمهاجر الجديد. |
D'autres aspects spécifiques au genre concernant l'assurance invalidité n'ont été que peu étudiés. | UN | وثمة مظاهر معينة أخرى تتعلق بالتأمين ضد العجز لم تدرس الدراسة الكافية. |
Rémunération des employés des services chargés des pensions et de l'assurance invalidité | UN | مرتبات المستخدمين في خدمات المعاشات التقاعدية وتأمين العجز |
La loi sur les pensions de retraite et l'assurance invalidité prévoit des dispositions garantissant le droit à une indemnité d'invalidité et à des allocations familiales. | UN | ويتضمن القانون المتعلق بالمعاش التقاعدي والتأمين ضد الإعاقة أحكاماً تكفل الحق في إعانة العجز وفي الإعانات الأسرية. |
Ce groupe a été constitué en 2010 à l'occasion d'une exposition conjointe pour le cinquantième anniversaire de l'assurance invalidité au Liechtenstein. | UN | وتشكلت المجموعة عام 2010 بمناسبة معرض مشترك إحياءاً للذكرى السنوية الخمسين للتأمين ضد العجز في ليختنشتاين. |