"l'assurance maladie universelle" - Translation from French to Arabic

    • التأمين الصحي الشامل
        
    Constituée de trois Fonds, l'assurance maladie universelle au Gabon sert déjà toutes les personnes immatriculées depuis 2009. UN ويستفيد جميع الأشخاص المسجلين منذ عام 2009 من التأمين الصحي الشامل في غابون، الذي يضم ثلاثة صناديق.
    Le Comité demande à l'État partie d'accroître les moyens du système de soins de santé et d'améliorer la qualité de ce dernier, en particulier dans les régions moins bien desservies, afin de s'assurer que l'introduction de l'assurance maladie universelle conduit à la réalisation effective du droit à la santé. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف تعزيز قدرة نظام الرعاية الصحية وتحسين نوعيته لا سيما في المناطق منقوصة الخدمة، بحيث يفضي اعتماد نظام التأمين الصحي الشامل إلى إعمال الحق في الصحة بصورة فعالة.
    Le Comité est préoccupé par le fait que le système de soins de santé de l'État partie ne permet pas de satisfaire la demande en services de santé suite à l'introduction de l'assurance maladie universelle. UN 32- يساور اللجنة قلق لأن نظام الرعاية الصحية في الدولة الطرف عاجز عن تلبية الطلب على الخدمات الصحية عقب اعتماد نظام التأمين الصحي الشامل.
    La loi relative à l'assurance maladie universelle (AMU) a été votée par le Parlement, depuis le 9 octobre 2001, et le projet est rentré dans une phase d'expérimentation en 2004 dans deux villes du pays (Bondoukou et Soubré). UN وتمّ سنّ قانون التأمين الصحي الشامل من قبل البرلمان في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وأُطلق مشروع ريادي في العام 2004 في مدينتين هما بوندوكو وسوبريه.
    93. La Bolivie a évoqué son action visant à garantir l'accès à l'assurance maladie universelle pour tous, particulièrement pour les communautés autochtones, originelles et paysannes. UN 93- كما أشارت بوليفيا إلى جهودها لضمان الوصول إلى التأمين الصحي الشامل للجميع، ولا سيما السكان الأصليين ومجتمعات المزارعين.
    Elle a déclaré souscrire à l'objectif de l'assurance maladie universelle. La Thaïlande a salué les mesures prises pour améliorer les conditions de détention ainsi que la création du Conseil national de la politique pénitentiaire, conformément à la Déclaration de Bangkok, intitulée < < Synergies et réponses: alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale > > . UN وهي تؤيد هدف توفير التأمين الصحي الشامل للجميع، وأشادت بالمساعي المبذولة لتحسين الظروف في السجون وإنشاء المجلس الوطني لسياسة السجون وفقاً لإعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Pareillement, l'assurance maladie universelle sera atteinte en 2009, ce qui aura des effets immenses sur les indicateurs de santé, avec, d'une part, la disparition de la barrière financière qui limite l'accès aux services et, d'autre part, la garantie d'une prise en charge intégrale des besoins de santé de la population. UN وبالمثل، سيتحقق التأمين الصحي الشامل سيتم تحقيقه بحلول عام 2009. حيث سيكون لذلك أثر كبير على مؤشرات الصحة. وسيقضي على العقبات المالية التي تحد من إمكانية الحصول على الخدمات، مع تغطية شاملة مضمونة لتلبية الاحتياجات الصحية للسكان.
    Au plan social, nous avons engagé une réforme de nos finances publiques et renforcé la lutte contre la pauvreté en créant - ce qui est rare en Afrique - l'assurance maladie universelle et la gratuité de l'école. UN لقد حاولنا إصلاح شؤوننا المالية العامة والقضاء على الفقر من خلال تطبيق أمر نادر في أفريقيا - ألا وهو التأمين الصحي الشامل والتعليم المجاني.
    c) Le projet de loi sur l'assurance maladie universelle. UN (ج) مشروع قانون التأمين الصحي الشامل.
    36. Le Pérou a ensuite appelé l'attention sur la hausse sensible du budget alloué à la santé et a indiqué qu'à la suite de la mise en œuvre de la loi de 2009 sur l'assurance maladie universelle, le pourcentage de personnes couvertes était passé de 53,7 % en 2008 à 64,5 % en 2011. UN 36- ثم أشارت بيرو إلى الزيادة الكبيرة في الميزانية التي خصصت للصحة، وإلى أنه عقب تنفيذ قانون التأمين الصحي الشامل لعام 2009، زادت نسبة السكان الذين يتمتعون بتغطية التأمين الصحي من 53.7 في المائة في 2008 إلى 64.5 في المائة في 2011.
    101. Pour faciliter l'accès aux soins de santé, le Gouvernement, à travers le Ministère chargé de la Santé, a procédé au lancement de la campagne de moustiquaires imprégnées, le régime de l'assurance maladie universelle et de la gratuité des soins administrés à la mère et à l'enfant de 0 à 5 ans atteints de paludisme. UN 101- بغية تيسير الحصول على الرعاية الصحية، قامت الحكومة من خلال وزارة الصحة بتنظيم حملة لاستخدام الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات، ووضع نظام التأمين الصحي الشامل وتقديم الرعاية الصحية مجاناً إلى الأمهات والأطفال المصابين بالملاريا حتى سن الخامسة.
    140. Dans le cadre de sa politique sociale, le Gouvernement de Côte d'Ivoire a repensé le système national de sécurité sociale en instituant l'assurance maladie universelle (AMU) qui garantit la couverture des risques liés à la maladie et à la maternité pour toutes personnes résidant sur le territoire ivoirien. UN 140- أعادت حكومة كوت ديفوار، كجزء من سياساتها الاجتماعية، هيكلة النظام الوطني للضمان الاجتماعي من خلال إدخال نظام التأمين الصحي الشامل الذي يوفّر تغطية المخاطر المقترنة بالمرض والأمومة لجميع الأفراد المقيمين على الأراضي الإيفوارية.
    i) Outre les meilleures pratiques fondées sur la culture rwandaise, on peut également citer les meilleures pratiques suivantes: l'assurance maladie universelle (mutuelle de santé). Il s'agit d'un programme de soins médicaux mis en place pour permettre aux citoyens d'obtenir une assistance médicale et d'y avoir accès afin de surmonter les défis sanitaires endémiques; UN (ط) وبصرف النظر عن أفضل الممارسات القائمة على الثقافة الرواندية، تشمل أفضل الممارسات الأخرى التأمين الصحي الشامل (Mutuelle de santé)، وهو برنامج للرعاية الطبية وُضع لتمكين المواطنين من الحصول على المساعدة الطبية للتغلب على التحديات الصحية الجامحة.
    139. La Direction de la sécurité sociale et de la mutualité (DSSM) chargée entre autres de: i) assurer la promotion de la sécurité sociale et de la mutualité; ii) initier et/ou contribuer aux études et projets visant au développement de la sécurité sociale et de la mutualité; iii) assurer le secrétariat technique permanent du Comité de pilotage de l'assurance maladie universelle (AMU). UN 139- وتشمل الولاية التي تضطلع بها مديرية الضمان الاجتماعي وتأمين المنفعة المتبادلة (DSSM) ما يلي: `1` تعزيز الأمن الاجتماعي والتأمين التعاوني؛ `2` استحداث الدراسات والمشاريع لتطوير الضمان الاجتماعي والتأمين التعاوني و/أو المساهمة فيها؛ `3` القيام بدور الأمانة الدائمة للجنة التوجيهية لنظام التأمين الصحي الشامل.
    600. Face au système de protection sociale très limité qui ne concerne qu'une infime partie de la population, le Gouvernement, à travers le Ministère en charge de la solidarité, sécurité sociale et des handicapés, a instauré par la loi no 2001-636 du 9 octobre 2001 l'assurance maladie universelle (AMU) afin d'apporter une réponse appropriée à la faible couverture sociale en Côte d'Ivoire. UN 600- نظراً لكون نظام الحماية الاجتماعية محدوداً للغاية حيث إنه لا يغطي سوى قسم ضئيل من السكان، أطلقت الحكومة عن طريق الوزارة المعنية بالتضامن والضمان الاجتماعي والأشخاص ذوي الإعاقات (القانون رقم 2001-636 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001) خطة التأمين الصحي الشامل كاستجابة مناسبة لتدني مستوى التغطية للضمان الاجتماعي في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more