Ce projet contribuera aux discussions de l'atelier mentionné au paragraphe 114 ci-dessous. | UN | وسيشكّل هذا المشروع مساهمة في المناقشة التي ستجرى في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 114 أدناه. |
Il a noté que l'atelier mentionné au paragraphe 144 de ce document n'avait pu avoir lieu. | UN | ونوّهت إلى أنه تعذّر تنظيم حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 144 من تلك الوثيقة. |
À cette fin, il a prié le secrétariat d'organiser l'atelier mentionné au paragraphe 12 cidessus, d'aider les pays les moins avancés parties à se préparer aux négociations qui auront lieu lors de la septième session de la Conférence des Parties et à poursuivre la mise au point des lignes directrices. | UN | وطلبت الهيئة من الأمانة، تحقيقا لهذه الغاية، أن تنظم حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، وأن تساعد الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نموا في الإعداد للمفاوضات التي ستعقد أثناء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وفي مواصلة وضع المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكييف. |
Le SBI a remercié les Parties qui avaient fourni des informations au cours de l'atelier mentionné au paragraphe 48 ci-dessus. | UN | 49- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للأطراف التي قدمت معلومات في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 48 أعلاه. |
D'autres sont sans doute envisageables et pourraient être identifiées par les experts, d'autres organisations compétentes et les Parties au cours de l'atelier mentionné au paragraphe 6 ci—dessus ou, ultérieurement, par le SBSTA. | UN | فقد توجد خيارات أخرى ويمكن أن يحددها الخبراء والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة، واﻷطراف في حلقة العمل المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه، أو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في وقت لاحق. |
L'Autorité continue à organiser des ateliers afin d'examiner les questions environnementales comme, par exemple, l'atelier mentionné au paragraphe 24 ci-dessus. | UN | وتواصل السلطة الدولية لقاع البحار عقد حلقات عمل للنظر في المسائل البيئية، منها على سبيل المثال حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه. |
2. Le présent document fournit des informations sur l'atelier mentionné au paragraphe 1 cidessus. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة معلومات عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه. |
3. Le présent rapport fournit des informations sur l'atelier mentionné au paragraphe 2 cidessus. | UN | 3- تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه. |
Ce projet a été établi par le Président du SBSTA avec l'aide du secrétariat, sur la base des débats de l'atelier mentionné au paragraphe 9 et des contributions soumises par les Parties. | UN | وقد أعد مشروع المبادئ التوجيهية رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بمساعدة من الأمانة، على نحو وُضعت في الحسبان فيه المداولات التي دارت في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 9 والآراء المقدمة من الأطراف. |
Le SBI a invité le Comité de l'adaptation à élaborer un rapport sur les travaux de l'atelier mentionné au paragraphe 106 ci-dessus en concertation avec le groupe d'experts des PMA et avec l'aide du secrétariat. | UN | 108- ودعت الهيئة الفرعية لجنة التكيّف إلى أن تعدّ، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وبدعم من الأمانة، تقريراً عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 106 أعلاه. |
33. Le SBSTA a également prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de l'atelier mentionné au paragraphe 32 ci-dessus, lequel serait disponible pour sa trentetroisième session au plus tard. | UN | 33- وطلبت الهيئة الفرعية كذلك من الأمانة إعداد تقرير عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 32 أعلاه، يتاح بحلول موعد انعقاد دورتها الثالثة والثلاثين. |
3. La présente note donne des informations sur l'atelier mentionné au paragraphe 1 cidessus, en se fondant sur les exposés présentés et les discussions tenues. | UN | 3- تقدم هذه الوثيقة معلومات عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، بالاستناد إلى العروض المقدمة والمناقشات التي دارت هناك(). |
3. Le présent document rend compte des travaux de l'atelier mentionné au paragraphe 1 ci-dessus, en s'inspirant des discussions engagées et des exposés présentés. | UN | 3- تقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، بالاستناد إلى العروض المقدمة والمناقشات التي دارت فيها(). |
3. Le présent document fournit des informations sur l'atelier mentionné au paragraphe 1 ci-dessus, en s'inspirant des exposés présentés et discussions engagées. | UN | 3- تقدم هذه الوثيقة معلومات بشأن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وتستمد فحواها من العروض والمناقشات التي جرت(). |
114. Le SBSTA a demandé à son Président d'établir un résumé des travaux de l'atelier mentionné au paragraphe 111 cidessus et au secrétariat de l'afficher, ainsi que les communications qui y seraient présentées avec leur résumé, sur le site Web de la Convention dès que possible après la tenue de l'atelier. | UN | 114- وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها أن يُعدَّ موجزاً عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 111 أعلاه، وطلبت من الأمانة أن تدرج في موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة العالمية هذا الموجز والعروض والملخصات المقدمة في حلقة العمل، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد عقد حلقة العمل. |
L'objectif global de ce document est de réaliser une compilation et une synthèse des bonnes pratiques et des enseignements tirés des évaluations des besoins en matière de technologie effectuées jusqu'à présent par les Parties non visées à l'annexe I. Il devrait également servir de contribution aux débats de l'atelier mentionné au paragraphe 11 ci-dessus. | UN | والهدف العام من الورقة هو جمع وتوليف الممارسات السليمة والدروس المستفادة من عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية التي أنجزتها حتى الآن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. وكان الغرض منها أيضاً أن تكون بمثابة مدخل للمناقشات التي دارت في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه. |
62. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations contenues dans le document FCCC/SBSTA/2007/INF.3 et de l'atelier mentionné au paragraphe 59 cidessus et de décider des mesures éventuelles à prendre à ce sujet. | UN | 62- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/INF.3 وفي حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 59 أعلاه، وإلى أن تبتّ في اتخاذ أي إجراء آخر في هذه المسألة. |
4. Le présent rapport rend compte des travaux de l'atelier mentionné au paragraphe 1 ci-dessus, en s'inspirant des exposés présentés et des discussions tenues. | UN | 4- يقدم هذا التقرير معلومات عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، بالاستناد إلى العروض التي قُدمت والمناقشات التي أُجريت(). |
16. Invite les Parties à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour les activités supplémentaires, afin de financer l'organisation de l'atelier mentionné au paragraphe 13 ci-dessus; | UN | 16- يدعو الأطراف إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تنظيم حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه؛ |
Rappelant l'invitation qu'il leur avait précédemment adressée, le SBSTA a encouragé les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à continuer de communiquer leurs vues sur l'objet de l'atelier mentionné au paragraphe 70 ci-dessus. | UN | 71- وإذ ذكّرت الهيئة الفرعية بالدعوة() التي سبق أن وجّهتها، شجّعت() الأطراف والمنظمات المراقبة على مواصلة تقديم آرائها بشأن المسائل المتعلقة بنطاق حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه(). |
Dans ce rapport, il analysera de manière détaillée l'examen au cours de la période d'essai, en tenant compte de l'expérience acquise en 2000 et en 2001, des résultats de l'atelier mentionné au paragraphe 75 et des vues des Parties. | UN | وسيقدم هذا التقرير تقييماً شاملاً لاستعراض الفترة التجريبية مع مراعاة التجربة المكتسبة خلال عامي 2000 و2001 ونتائج حلقة العمل المذكورة في الفقرة 75 وآراء الأطراف. |