l'atelier régional sur la transparence dans le domaine des armements a également connu un succès retentissant. | UN | وأحرزت حلقة العمل الإقليمية بشأن الشفافية في مجال التسلح نجاحاً باهراً أيضاً. |
En octobre 2010, le Burundi a participé à l'atelier régional sur l'application de la Convention en Afrique de l'Ouest et Afrique centrale, organisé à Abuja. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت بوروندي في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
Les conclusions de ces missions serviront de base aux entretiens qui auront lieu en El Salvador en octobre 2000 avec les Parties à l'atelier régional sur la mobilisation des ressources. | UN | وسترسي النتائج التي ستسفر عنها هذه البعثات الأسس للمناقشات مع الأطراف في حلقة العمل الإقليمية بشأن تعبئة الموارد، التي ستُعقد في السلفادور في تشرين الأول/أكتوبر عام 2000. |
Compte rendu des travaux de l'atelier régional sur les déplacements de personnes | UN | تقرير موجز عن حلقة العمل الإقليمية المعنية بالتشرد الداخلي في جنوب القوقاز |
Rapport de l'atelier régional sur l'adoption et la mise en œuvre de politiques | UN | تقرير حلقة العمل الإقليمية المعنية باعتماد وتنفيذ سياسات |
À cet égard, l'atelier régional sur le contrôle et la surveillance des pêcheries organisé en Malaisie en juin et en juillet 1998 à l'intention des pays du golfe du Bengale et de la mer de Chine méridionale, avait fait l'objet de nouvelles mesures de suivi. | UN | وفي إطار هذا المشروع تواصلت متابعة حلقة العمل الإقليمية بشأن رصد صيد الأسماك ومراقبته والإشراف عليه في بلدان خليج البنغال وجنوب بحر الصين، التي عقدت في ماليزيا في حزيران/ يونيه - تموز/يوليه 1998. |
Il a également pris part à l'atelier régional sur la protection et la promotion des droits de l'homme en cas de catastrophes naturelles dans le Sud-Est asiatique, qui s'est tenu les 14 et 15 mai 2010 à Yogyakarta (Indonésie). | UN | وشارك الممثل أيضاً في حلقة العمل الإقليمية بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية في جنوب شرق آسيا وهي الحلقة التي عُقدت في يوغياكارتا، إندونيسيا يومي 14 و15 أيار/مايو 2010. |
En octobre 2010, la Côte d'Ivoire a participé à l'atelier régional sur l'application de la Convention sur les armes biologiques, organisé à Abuja. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت كوت ديفوار في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
En octobre 2010, le Cameroun a participé à l'atelier régional sur l'application de la Convention sur les armes biologiques, organisé à Abuja. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت الكاميرون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية، التي نُظمت في أبوجا بنيجيريا. |
5. l'atelier régional sur l'application de l'article 6 de la Convention en Afrique s'est tenu à Banjul (Gambie) du 13 au 16 septembre 2010. | UN | 5- نُظمت حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا في بانجول، غامبيا، في الفترة من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2010. |
l'atelier régional sur l'application de l'article 6 de la Convention en Asie et dans le Pacifique s'est tenu à Bali (Indonésie), du 14 au 16 octobre 2009. | UN | نظمت حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في آسيا والمحيط الهادئ في بالي، بإندونيسيا، في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
6. l'atelier régional sur l'application de l'article 6 de la Convention en Asie et dans le Pacifique s'est tenu à Bali (Indonésie), du 14 au 16 octobre 2009. | UN | 6- نظمت حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في آسيا والمحيط الهادئ في بالي، بإندونيسيا، في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
La question de la restitution des logements et des biens a aussi été examinée lors de l'atelier régional sur les déplacements internes dans le Sud Caucase, au cours duquel les participants ont relevé que la restitution des biens était un élément capital du processus de consolidation de la paix. | UN | كما نوقشت هذه المسألة في حلقة العمل الإقليمية المعنية بالتشرد الداخلي في جنوب القوقاز، حيث أشار المشتركون إلى أن رد الممتلكات هو جانب حاسم من جوانب عملية بناء السلم. |
26 et 28 novembre 2012, Bangkok : participation à l'atelier régional sur le mécanisme de communication des procédures spéciales organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | في 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بانكوك: شاركت في حلقة العمل الإقليمية المعنية بآلية الإبلاغ عن طريق الإجراءات الخاصة، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
La signature du Mémorandum d'entente est opportune, dans le contexte de l'atelier régional sur les programmes de coopération pour la région portant sur la période 2001-2002, comme le sont les travaux préparatoires pour l'élaboration de programmes destinés à la prochaine biennie. | UN | وجاء التوقيع على مذكرة التفاهم في أنسب وقت، حيث تم في إطار انعقاد حلقة العمل الإقليمية المعنية ببرامج التعاون التقني لتلك المنطقة للفترة 2001-2002 والأعمال التحضيرية لوضع برامج السنتين القادمتين. |
11. l'atelier régional sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion des droits internationaux des femmes, tenu aux Fidji en mai 2000, a relevé avec préoccupation que le racisme ajoutait souvent à la discrimination dont les femmes étaient l'objet. | UN | 11- وأشارت حلقة العمل الإقليمية المعنية بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان الدولية للمرأة، التي عقدت في فيجي في أيار/مايو 2000، إلى قلقها إزاء ما تؤدي إليه العنصرية في كثير من الأحيان من مضاعفة التمييز التي تعاني منه المرأة. |
Le présent rapport contient les conclusions et recommandations adoptées lors de l'atelier régional sur l'adoption et la mise en œuvre de politiques volontaristes en faveur des personnes d'ascendance africaine en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت في حلقة العمل الإقليمية المعنية باعتماد وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Elle a également contribué à l'atelier régional sur les statistiques manufacturières organisé en août 2008 à Lima (Pérou) par la Division de statistique des Nations Unies. | UN | كما أسهمت اليونيدو في حلقة العمل الإقليمية حول إحصاءات الصناعة التحويلية، التي نظّمتها شعبة الاحصاء بالأمم المتحدة في ليما، بيرو، في آب/أغسطس 2008. |
À cet égard, les ministres ont pris acte de la tenue de l'atelier régional sur le droit humanitaire international et la protection des civils accueilli par le gouvernement de l'Indonésie, les 8 et 9 novembre 2010. | UN | 518 - وفي هذا الصدد، أشار الوزراء إلى عقد ورشة عمل إقليمية حول القانون الدولي الإنساني وحماية المدنيين الذين استضافتهم حكومة إندونيسيا من 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
l'atelier régional sur l'application de l'article 6 de la Convention dans les petits États insulaires en développement s'est tenu aux Seychelles du 2 au 4 novembre 2010. | UN | عُقِدت حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في سيشيل خلال الفترة من 2 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
- Participation à l'atelier régional sur la démocratie, les droits de l'homme et l'état de droit organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, à San José (19 et 20 septembre 2005). | UN | - المشاركة في " حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون " ، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Considérant les conclusions de l'atelier régional sur l'expérience du recours aux solutions de remplacement du bromure de méthyle, qui s'est tenu à Dakar (Sénégal) du 8 au 11 mars 2004, | UN | وإذ يضع في اعتباره الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة التدريب العملي الإقليمية بشأن التجارب في ميدان استخدام البدائل لبروميد الميثيل، المعقودة في داكار، بالسنغال في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس 2004، |