"l'atoll" - Translation from French to Arabic

    • الجزيرة المرجانية
        
    • الجزر المرجانية
        
    • الحلقة المرجانية
        
    • منطقة أتالون
        
    • أتول
        
    Nukunonu, l'atoll central, est situé à 92 kilomètres au sud-est d'Atafu et à 64 kilomètres au nord-ouest de Fakaofo. UN وتقع نوكونونو، وهي الجزيرة المرجانية المركزية، على بعد ٢٩ كيلومترا من أتافو و ٤٦ كيلومترا من فاكاأوفو.
    Le 1er mars de cette année, nous avons commémoré le cinquantième anniversaire du tir Bravo sur l'atoll de Bikini. UN وفي 1 آذار/ مارس من هذا العام أحيينا الذكرى السنوية الخمسين لاختبار برافو في الجزيرة المرجانية بيكيني.
    Nukunonu, l'atoll central, est situé à 92 kilomètres d'Atafu et à 64 kilomètres de Fakaofo. UN وتقع نوكونونو، وهي الجزيرة المرجانية المركزية، على بعد ٩٢ كيلومترا من أتافو و ٦٤ كيلومترا من فاكاأوفو.
    Les deux parties sont convenues de porter principalement leur attention sur les besoins des populations de l'atoll. UN وقد اتفق الطرفان على التركيز على تناول احتياجات سكان الجزر المرجانية.
    Le seul choix est donc de rester sur l'île ou l'atoll ou d'en partir. UN ويتحدد الاختيار في البقاء في الجزيرة/الحلقة المرجانية أو عدم البقاء فيه.
    du Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires dans l'atoll de Mururoa UN استئناف التجارب النووية في منطقة أتالون دى موروروا
    Le test s'est déroulé dans l'atoll Bikini, aux îles Marshall, en plein coeur de l'empire japonais. Open Subtitles موقع الاختبار هو الـ"بيكيني أتول" في "جزر المارشال"، عميقًا في أراضي الإمبراطورية اليابانية.
    Nukunonu, l'atoll central, est situé à 92 kilomètres d'Atafu et à 64 kilomètres de Fakaofo. UN وتبعد الجزيرة المرجانية الوسطى وهي نوكونونو ٩٢ كيلومترا عن جزيرة أتافو و ٦٤ كيلومترا عن جزيرة فاكاوفو.
    l'atoll de Turneffe a été mis à part en tant que grande zone protégée et des fonds ont été obtenus pour en assurer la gestion. UN وعُينت الجزيرة المرجانية تورنيف بوصفها منطقة محميَّة رئيسية، وتم الحصول على الأموال لإدارتها.
    Nukunonu se trouve à environ 50 kilomètres de Fakaofo, l'atoll situé le plus au sud, et Atafu à près de 100 kilomètres de Nukunonu. UN وفوكاوفو هي الجزيرة المرجانية التي تقع أقصى الجنوب، وتبعد نوكونونو 50 كيلومترا تقريبا، وتقع أتافو على بعد 100 كيلومتر تقريبا من نوكونونو.
    Nukunonu se trouve à environ 50 kilomètres de Fakaofo, l'atoll situé le plus au sud, et Atafu a près de 100 kilomètres de Nukunonu. UN وتبلغ مساحته الإجمالية 12.2 كيلومترا مربعا تقريبا وفوكاوفو هي الجزيرة المرجانية التي تقع أقصى الجنوب، وتبعد نوكونونو 50 كيلومترا تقريبا، وتقع أتافو على بعد 100 كيلومتر تقريبا من نوكونونو.
    Ceci a été jugé particulièrement important, parce que du fait de la nature des sols de l'atoll les plantes ont absorbé de grandes quantités de radionucléides, dont le Césium 137 était le plus préoccupant. UN وكان هذا أمراً مهماً على وجه الخصوص، لأن تربة الجزيرة المرجانية سمحت بوصول جرعة كبيرة من بعض النويدات المشِّعة إلى النباتات المحلية.
    Nukunonu se trouve à environ 50 kilomètres de Fakaofo, l'atoll situé le plus au sud, et Atafu à près de 100 kilomètres de Nukunonu. UN وفوكاوفو هي الجزيرة المرجانية التي تقع في أقصى الجنوب، وتبعد نوكونونو 50 كيلومترا تقريبا، وتقع أتافو على بعد 100 كيلومتر تقريبا من نوكونونو.
    Nukunonu se trouve à près de 50 kilomètres de Fakaofo, l'atoll situé le plus au sud, et Atafu à près de 100 kilomètres de Nukunonu. UN وفوكاوفو هي الجزيرة المرجانية التي تقع في أقصى الجنوب، وتبعد عنها نوكونونو 50 كيلومترا تقريبا، وتقع أتافو على بعد 100 كيلومتر تقريبا من نوكونونو.
    Lorsque la vie d'une femme enceinte est en danger, le chef de l'atoll peut demander qu'elle soit transportée par voie aérienne à l'hôpital régional, aux frais du Ministère des questions sexospécifiques, de la famille et de la sécurité sociale. UN وإذا ما كانت حياة امرأة حامل معرضة للخطر، يجوز لرئيس الجزيرة المرجانية أن يطلب إجلائها جوا إلى مستشفي المنطقة، على حساب وزارة الشؤون الجنسانية والنهوض بالأسرة والضمان الاجتماعي.
    Pays et culture dépendant de manière étroite de nos océans et de nos zones côtières, nous ne pouvons tout simplement pas remplacer ces zones ni déplacer nos communautés dans des endroits moins vulnérables sur des atolls coralliens qui sont déjà si minces que si l'on se tient debout dans la lagune, on peut facilement voir les vagues s'écraser de l'autre côté de l'atoll. UN وباعتبارنا دولة وثقافة تعول بشكل كبير على محيطاتنا ومناطقنا الساحلية، لا يمكننا أن نستبدل هذه المناطق أو ننقل مجتمعاتنا إلى مواقع أقل عرضة للخطر على الجزر المرجانية الضيقة للغاية فعلا، بحيث يمكن للمرء أن يقف في البحيرة الشاطئية ويرى الأمواج وهي ترتطم على الجانب الأخر من الجزيرة المرجانية.
    Nukunonu se trouve à près de 50 kilomètres de Fakaofo, l'atoll situé le plus au sud, et Atafu à près de 100 kilomètres de Nukunonu. UN وفاكاوفو أقرب هذه الجزر المرجانية إلى الجنوب، وتبعد عنها نوكونونو 50 كيلومترا تقريبا، وتقع أتافو على بعد 100 كيلومتر تقريبا من نوكونونو.
    Ainsi, l'atoll tout entier était une unité pertinente aux fins de la définition de la perte. UN ومن ثم فإن الجزر المرجانية ككل اعتُبرت وحدة مناسبة لأغراض تصنيف الخسارة.
    Nukunonu se trouve à près de 50 kilomètres de Fakaofo, l'atoll situé le plus au sud, et Atafu à près de 100 kilomètres de Nukunonu. UN وفاكاوفو أقرب هذه الجزر المرجانية إلى الجنوب، وتبعد عنها نوكونونو 50 كيلومترا تقريبا، وتقع أتافو على بعد 100 كيلومتر تقريبا من نوكونونو.
    Le seul choix est donc de rester sur l'île ou l'atoll ou d'en partir. UN ويتحدد الاختيار في البقاء في الجزيرة/الحلقة المرجانية أو عدم البقاء فيه.
    l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse publié le 14 juin 1995 par le Ministère équatorien des relations extérieures, qui contient le texte de la déclaration du Gouvernement équatorien concernant l'annonce faite par le Gouvernement français de la reprise des essais nucléaires dans l'atoll de Mururoa. UN أتشرف بأن أرفق طيه البيان الصحفي الذي أصدرته وزارة خارجية إكوادور في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الذي يتضمن نص الاعلان الذي أصدرته الحكومة الاكوادورية فيما يتعلق بتصريح الحكومة الفرنسية المتعلق باستئناف إجراء تجارب نووية في منطقة أتالون دى موروروا.
    Les pays du Groupe de Rio, devant la décision du Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires dans l'atoll de Mururoa, expriment leur profonde préoccupation et lui lancent un appel afin qu'il reconsidère sa décision et annule lesdits essais nucléaires. UN باﻹشارة إلى قرار الحكومة الفرنسية باستئناف تجاربها النووية في أتول موروروا، تعرب بلدان مجموعة ريو عن قلقها العميق إزاء ذلك القرار وتناشد الحكومة إعادة النظر فيه وإلغاء التجارب المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more