"l'attention des représentants sur" - Translation from French to Arabic

    • انتباه الممثلين إلى
        
    • انتباه المندوبين إلى
        
    • عناية المندوبين إلى
        
    • انتباه الوفود
        
    • اهتمام المندوبين إلى
        
    • انتباه الممثلين اﻵن إلى
        
    • انتباه ممثلي
        
    Je voudrais appeler l'attention des représentants sur le paragraphe 4 du dispositif. UN أود توجيه انتباه الممثلين إلى الفقرة ٤ من المنطوق.
    Je souhaiterais appeler l'attention des représentants sur la question de la participation de la Palestine, en qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    J'aimerais aujourd'hui attirer l'attention des représentants sur quelques problèmes fondamentaux. UN واليوم، أود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى بضع قضايا أساسية.
    Je voudrais appeler l'attention des représentants sur le fait que ce n'est qu'aujourd'hui, 70 ans plus tard, que le monde a commencé à apprendre la vérité sur la Grande famine en Ukraine. UN وأود أن أسترعي انتباه المندوبين إلى أن العالم بدأ اليوم فقط، بعد 70 عاما، يعرف الحقيقة عن المجاعة الكبرى في أوكرانيا.
    18. À la 2e séance, le Président du Groupe de travail spécial a appelé l'attention des représentants sur les ateliers consacrés à l'atténuation organisés à Bangkok avant l'ouverture de la quatorzième session du Groupe de travail spécial, à savoir: UN 18- وفي الجلسة الثانية، وجه رئيس فريق العمل التعاوني عناية المندوبين إلى حلقات العمل بشأن تخفيف آثار تغير المناخ التي نُظمت في بانكوك قبل افتتاح الدورة الرابعة عشرة للفريق، ولا سيما:
    Je n'ai pas demandé la parole pour m'exprimer sur la question du désarmement nucléaire, mais j'attire l'attention des représentants sur ce qui suit. UN إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي.
    Je voudrais appeler l'attention des représentants sur les révisions requises à la dernière ligne du document A/S-27/AC.1/L.2. UN وهنا، أود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى التنقيحات الضرورية في السطر الأخير من الوثيقة A/S-27/AC.1/L.2.
    Je voudrais maintenant attirer l'attention des représentants sur une question liée à la participation de la Palestine, en qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN أود الآن أن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    Je voudrais maintenant attirer l'attention des représentants sur une question relative à la participation de la Palestine en sa qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN والآن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في جلسات الجمعية العامة وعملها.
    Je voudrais maintenant attirer l'attention des représentants sur une question liée à la participation de la Palestine, en qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN وأود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفة مراقب، في جلسات الجمعية العامة وأعمالها.
    J'aimerais à présent attirer l'attention des représentants sur une question portant sur la participation de la Palestine en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN وأود أن استرعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفــة مراقــب، في دورات أعمال الجمعية العامة.
    Le Président : Je souhaiterais appeler l'attention des représentants sur la question de la participation de la Palestine, en sa qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN أود أيضا أن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقباً، في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    Je souhaiterais également appeler l'attention des représentants sur la question de la participation de la Palestine, en sa qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها دولة مراقبة، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Je souhaiterais également appeler l'attention des représentants sur la question de la participation de la Palestine, en sa qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Je souhaiterais également appeler l'attention des représentants sur la question de la participation de la Palestine, en sa qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Enfin, je voudrais attirer l'attention des représentants sur le paragraphe 30 sur la Déclaration du millénaire, où les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé le rôle central de l'Assemblée générale et ont demandé de lui permettre de jouer ce rôle efficacement. UN أخيرا أود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى الفقرة 30 من إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة، الذي أكد فيه من جديد رؤساء الدول أو الحكومات المكانة المركزية التي تحتلها الجمعية العامة، ودعوا فيها الجمعية إلى أداء هذا الدور فعلا.
    Je souhaiterais appeler l'attention des représentants sur la question de la participation du Saint-Siège, en sa qualité d'État doté du statut d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN وأود الآن أن ألفت انتباه المندوبين إلى مسألة تتصل بمشاركة الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    21. À la même séance, la Présidente a appelé l'attention des représentants sur les documents FCCC/AWGLCA/2010/MISC.6/Add.1 et 2, contenant les vues et observations reçues des Parties au cours de la douzième session du Groupe de travail spécial. UN 21- وفي الجلسة نفسها، وجَّهت الرئيسة انتباه المندوبين إلى الوثيقتين FCCC/AWGLCA/2010/Misc.6/Add.1 وAdd.2 اللتين تتضمنان الآراء الواردة من الأطراف في أثناء الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني.
    25. À la 4e séance du Groupe de travail spécial, le Président a appelé l'attention des représentants sur la deuxième série d'ateliers consacrés à l'atténuation, à savoir: UN 25- وخلال الجلسة الرابعة، وجه رئيس فريق العمل التعاوني عناية المندوبين إلى الجولة الثانية من حلقات العمل المتعلقة بإجراءات التخفيف، ولا سيما:
    Le Président (parle en anglais) : J'aimerais appeler l'attention des représentants sur une erreur technique dans le document A/58/297. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن استرعي انتباه الوفود إلى خطأ تقني في الوثيقة A/58/297.
    21. À la même séance, le Président a appelé l'attention des représentants sur les dernières communications reçues des Parties, figurant dans le document FCCC/AWGLCA/2009/MISC.1/Add.4. UN 21- وفي الجلسة ذاتها، وجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى آخر العروض المقدمة من الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/Misc.1/Add.4.
    Je voudrais maintenant appeler l'attention des représentants sur l'alinéa a) du paragraphe 2 du rapport A/49/250/Add.2. UN أسترعي انتباه الممثلين اﻵن إلى الفقرة ٢ )أ( من التقرير.
    M. Klein attire par ailleurs l'attention des représentants sur la nouvelle procédure de suivi décrite au paragraphe C du Plan d'action. UN ولفت السيد كلاين فضلاً عن ذلك، انتباه ممثلي الدول إلى إجراء المتابعة الجديد المبيّن في الفقرة جيم من خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more