"l'attention du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • انتباه المحكمة
        
    On ne sait pas non plus si ces allégations ont été portées à l'attention du Tribunal d'instance. UN وليس هناك ما يوضح حتى الآن ما إذا كان قد استرعى انتباه المحكمة إلى هذه الادعاءات.
    On ne sait pas non plus si ces allégations ont été portées à l'attention du Tribunal d'instance. UN وليس هناك ما يوضح حتى الآن ما إذا كان قد استرعى انتباه المحكمة إلى هذه الادعاءات.
    l'attention du Tribunal a été appelée sur une circulaire non datée invitant les personnes qu'intéresserait un siège de juge dans l'un ou l'autre des nouveaux tribunaux à faire acte de candidature. UN وقد استُرعي انتباه المحكمة إلى تعميم إعلامي غير مؤرخ يدعو إلى تقديم طلبات ترشيح لوظائف قضاة في المحكمتين الجديدتين.
    Le Commissaire aux comptes peut appeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول اﻷطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية ﻷغراض مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peutappeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول اﻷطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية ﻷغراض مراجعة الحسابات.
    Le fait que le conseil n'a pas interrogé les témoins à décharge, n'a pas appelé l'attention du Tribunal sur les aveux du coïnculpé et autres omissions témoigne de l'iniquité de la procédure en appel. UN ومن أجل إبراز الطابع غير العادل للاستئناف، تذكر المحامية عدم قيام محامي الدفاع باستجواب شهود الدفاع وعدم توجيهه انتباه المحكمة إلى اعتراف المتهم الثاني وغير ذلك من الامتناعات.
    Le Commissaire aux comptes peut appeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN وللجهة القائمة بالمراجعة أن توجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعها على معلومات مصنفة بأنها تتمتع بالحصانة من الإفشاء وترى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peut appeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peut appeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة ويرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peut appeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peut appeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة ويرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peut appeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN ويجوز لمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن تزويده بمعلومات مصنفة بوصفها معلومات ذات حصانة والتي تعتبر في رأيه مطلوبة لأغراض مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peut appeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة ويرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peut appeler l'attention du Tribunal et de la Réunion des États Parties sur tout refus de lui communiquer des renseignements considérés comme protégés dont il estime avoir besoin aux fins de la vérification. UN وللجهة القائمة بالمراجعة أن توجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعها على معلومات مصنفة بأنها تتمتع بالحصانة من الإفشاء وترى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    L'auteur a également appelé l'attention du Tribunal sur les contradictions relevées entre les conclusions de l'enquête interne et le rapport médico-légal concernant le décès en garde à vue de R. K. UN ولفت صاحب البلاغ انتباه المحكمة إلى التناقضات القائمة بين الاستنتاجات التي خلص إليهـا التحقيق الداخلي وتقرير الطب الشرعي فيما يتعلق بوفاة السيد ر. ك.
    L'auteur a également appelé l'attention du Tribunal sur les contradictions relevées entre les conclusions de l'enquête interne et le rapport médico-légal concernant le décès en garde à vue de R. K. UN ووجه صاحب البلاغ انتباه المحكمة إلى التناقضات القائمة بين الاستنتاجات التي خلص إليهـا التحقيق الداخلي وتقرير الطب الشرعي فيما يتعلق بوفاة السيد ر. ك.
    L'avocat de Hajzer Bejtulahu a appelé l'attention du Tribunal sur le fait que l'interprète n'avait pas signé le procès—verbal de l'interrogatoire, ce que le ministère public a reconnu en affirmant toutefois que cette omission n'était pas un motif suffisant pour déclarer irrecevable la déclaration en question. UN واسترعى محامي هايزر بيتولاهو انتباه المحكمة إلى أن المترجم الشفوي لم يوقّع على محضر الاستجواب، وهي حقيقة لم يفندها ممثل الادعاء الذي أكّد مع ذلك أن هذا التقصير ليس سببا كافيا ﻹعلان عدم قبول اﻷقوال المعنية.
    49. Des voyages devront être effectués en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient pour enquêter sur des affaires portées à l'attention du Tribunal et sur des citoyens rwandais soupçonnés d'avoir participé aux massacres, ainsi que pour tenter d'obtenir la coopération et l'appui des pays de ces régions. UN ٤٩ - وسيلزم السفر إلى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط ﻷجل التحقيق في المسائل التي لُفت إليها انتباه المحكمة ومع المواطنين الروانديين المتهمين بالتورط في أعمال القتل، وﻷجل التماس التعاون لدعم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more