"l'attention sur le rapport du" - Translation from French to Arabic

    • الانتباه إلى تقرير
        
    • الاهتمام إلى تقرير
        
    • الانتباه الى تقرير
        
    Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/452. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/452.
    Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/57/157. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/157.
    Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/58/175. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/175.
    Le Président attire l'attention sur le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix qui figure au document A/60/19. UN 1 - لفت الرئيس الانتباه إلى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، الوارد في الوثيقة A/60/19.
    Pour terminer, nous saisissons l'occasion qui nous est donnée ici d'attirer l'attention sur le rapport du Secrétaire général des Nations Unies intitulé < < Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée > > (A/64/228). UN وختاما، نود أن نغتنم هذه الفرصة لاسترعاء الاهتمام إلى تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه " (A/64/228).
    Le Président appelle l'attention sur le rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants figurant dans le document A/50/46. UN استرعى الرئيس الانتباه الى تقرير لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري المتضمن في الوثيقة A/50/46.
    Le Président appelle l'attention sur le rapport du Comité de l'information, figurant dans le document A/61/21 et A/61/21/Add.1. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير لجنة الإعلام بصيغته الواردة في الوثيقتين A/61/21 و A/61/21/Add.1.
    La représentante du Secrétariat a appelé l'attention sur le rapport du Directeur exécutif concernant les activités d'ONU-Habitat, reproduit dans le document HSP/GC/23/2. UN وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة موئل الأمم المتحدة الوارد في الوثيقة HSP/GC/23/2.
    Le Président attire l'attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/50/648, ainsi que sur une lettre adressée au Président de la Commission par le Représentant permanent de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies faisant l'objet du document A/C.4/50/6. UN لفت الرئيس الانتباه إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/648، وكذلك إلى رسالة موجهة من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس اللجنة والواردة في الوثيقة A/C.4/50/6.
    À ce sujet, le Comité consultatif appelle l'attention sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne (A/51/432). UN وفي هذا الشأن، توجه اللجنة الانتباه إلى تقرير مكتب المراقبة الداخلية )A/51/432(.
    4. Le Président appelle l'attention sur le rapport du Directeur général contenu dans le document IDB.34/9/Add.1. UN 4- الرئيس: وجه الانتباه إلى تقرير المدير العام الوارد في الوثيقةIDB.34/9/Add.1 .
    Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général sur le sujet (A/66/505). UN 1 - الرئيس: وجه الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن الموضوع (A/66/505).
    S'agissant de la Convention de New York et de la question de résultats finals et contraignants, l'orateur appelle l'attention sur le rapport du Groupe de travail, qui reflète le consensus de ce Groupe. UN 21 - وفي ما يتعلق باتفاقية نيويورك ومسألة النتائج النهائية والملزمة، قال إنه يوجه الانتباه إلى تقرير الفريق العامل، الذي يعكس توافق الآراء داخل الفريق.
    Mme Hampson a attiré l'attention sur le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste, qui donnait aux États des conseils importants pour les aider à aligner leurs lois antiterroristes sur le droit international des droits de l'homme. UN واسترعت السيدة هامبسون الانتباه إلى تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي يقدم للدول توجيهات هامة قصد ضمان توافق التشريع المتعلق بالإرهاب مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Le Président fait une déclaration et appelle l'attention sur le rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, figurant dans le document A/60/20 et A/60/20/Corr.1. UN أدلى الرئيس ببيان ووجه الانتباه إلى تقرير اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الوارد في الوثيقة A/60/20 و Corr.1.
    Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/59/221 et A/59/221/Corr.1, ainsi que sur le rapport du Comité de l'information (A/59/21). UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/221 وCorr.1، وتقرير لجنة الإعلام (A/59/21).
    Le représentant du Secrétariat de l'ozone a appelé l'attention sur le rapport du Secrétariat sur les informations communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole figurant dans son rapport UNEP/OzL.Pro/ImpCom/34/3. UN 10 - وجه ممثل أمانة الأوزون الانتباه إلى تقرير الأمانة عن المعلومات التي قد قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من البروتوكول، والواردة في تقريرها عن البيانات في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/34/3.
    À cet égard, il appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général relatif à la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme (A/60/71 et Add.1). UN وفي هذا الصدد، لفت الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار (A/60/71 and Add.1).
    29. Le Président attire l'attention sur le rapport du Secrétaire général (A/58/69) qui contient des renseignements communiqués par les puissances administrantes en vertu de l'alinéa e) de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. UN 29 - الرئيس: وجّه الاهتمام إلى تقرير الأمين العام (A/58/69) الذي يتضمن معلومات مقدمة من الدول القائمة بالإدارة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة.
    43. À la 8e séance, le 1er novembre 2002, le Président a appelé l'attention sur le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs (FCCC/CP/2002/6), dans lequel il était indiqué que le Bureau avait approuvé les pouvoirs des représentants des Parties. UN 43- في الجلسة العامة الثامنة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وجه الرئيس الاهتمام إلى تقرير مكتب المؤتمر فيما يتعلق بوثائق التفويض (FCCC/CP/2002/6) الذي يفيد بأن المكتب قد وافق على وثائق تفويض ممثلي الأطراف.
    Le Président fait une déclaration liminaire au cours de laquelle il appelle l'attention sur le rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (A/50/ 20) ainsi que sur le rapport du Secrétaire général (A/50/384). UN أدل الرئيس ببيان استهلالي لفت من خلاله الانتباه الى تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية الوارد في الوثيقة A/50/20، وكذلك الى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/384.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more