Les articles 6 à 9 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale. | UN | وتتناول المواد التالية من 6 إلى 9 مسألة إسناد التصرف إلى المنظمة الدولية. |
Cela n'implique pas nécessairement l'attribution d'un comportement à la partie responsable. | UN | ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول. |
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 8. | UN | أما مسألة إسناد التصرف الذي يتجاوز حدود السلطة فتتناولها المادة 8. |
Cette question concerne l'attribution d'un comportement à l'organisation internationale et entre donc dans le champ du paragraphe 1 de l'article premier. | UN | ذلك أن هذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقرة 1 من المادة 1. |
Les règles relatives à l'attribution d'un comportement à une organisation internationale sont énoncées au chapitre II. | UN | وترد في الفصل الثاني القواعد المتصلة بإسناد التصرف للمنظمة الدولية. |
Selon l'article 4, l'attribution d'un comportement est l'une des deux conditions de la survenance d'un fait internationalement illicite d'une organisation internationale. | UN | ووفقاً للمادة 4، فإن إسناد التصرف هو الشرط الأول من الشرطين اللازمين لكي ينشأ فعل دولي غير مشروع صادر عن منظمة دولية. |
Les articles 4 à 7 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale. | UN | وتتناول المواد التالية من 4 إلى 7 مسألة إسناد التصرف إلى منظمة دولية. |
Cela n'implique pas nécessairement l'attribution d'un comportement à la partie responsable. | UN | ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول. |
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6. | UN | أما مسألة إسناد التصرف المتجاوز لحدود السلطة فتتناولها المادة 6. |
Les articles 5 à 8 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale. | UN | وتتناول المواد من 5 إلى 8 أدناه مسألة إسناد التصرف إلى المنظمة الدولية. |
Cela n'implique pas nécessairement l'attribution d'un comportement à la partie responsable. | UN | ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول. |
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7. | UN | أما مسألة إسناد التصرف المتجاوز لحدود السلطة فتتناولها المادة 7. |
Ladite pratique n'en est pas moins pertinente aux fins de l'attribution d'un comportement au regard du droit international lorsqu'elle énonce ou applique un critère qui n'est pas censé valoir seulement pour la question précise considérée. | UN | والممارسة المذكورة وثيقة الصلة مع ذلك بغرض إسناد التصرف بموجب القانون الدولي، وذلك عندما تشير إلى معيار لا يُقصد أن تقتصر صلته على المسألة المحددة قيد البحث، أو تطبق ذلك المعيار. |
L'Italie approuve l'approche adoptée par la CDI consistant à s'abstenir de formuler des exceptions aux règles sur l'attribution d'un comportement à un État adoptées en deuxième lecture en 2001. | UN | وتوافق إيطاليا على النهج الذي تتبعه اللجنة بالامتناع عن وضع استثناءات من قواعد إسناد التصرف إلى دولة، على النحو الذي اعتمد به في القراءة الثانية في عام 2001. |
Ce seraient là de sages précautions à prendre par une organisation, mais on ne saurait les considérer comme des conditions pour que la reconnaissance de l'attribution d'un comportement soit valable. | UN | وهذه احتياطات من الحكمة أن تتخذها المنظمة، ولكن لا يمكن أن ينظر إليها باعتبارها شروطا لصحة الاعتراف بإسناد التصرف. |
Cette observation laisse sans réponse la question de savoir s'il s'agissait en fait de la reconnaissance de l'attribution d'un comportement. | UN | وتترك هذه الملاحظة السؤال مفتوحا عما إذا كان الأمر ينطوي في واقع الأمر على اعتراف بإسناد التصرف. |
On approuvait l'orientation générale et la formulation du projet d'articles relatifs à l'attribution d'un comportement ainsi que la méthodologie adoptée. | UN | وكان ثمة تأييد للتوجه العام، وللمنهجية وصياغة مشاريع المواد المتعلقة بإسناد التصرف. |
Pour l'attribution d'un comportement à une organisation internationale, les seules règles à prendre en considération sont les règles normatives ayant une importance juridique particulière, et cela devrait être reflété clairement dans les projets d'article. | UN | وعند إسناد السلوك إلى المنظمات الدولية، فإن القواعد الوحيدة التي يتعين أن تؤخذ في الحسبان هي القواعد ذات الطابع المعياري التي تتسم بأهمية قانونية خاصة، وهذا ينبغي أن يتجلى في مشروع المواد. |
Pour cette raison, l'élément déterminant pour l'attribution d'un comportement d'un tel organe devrait être le critère du contrôle effectif. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن يكون العامل المحدِّد في إسناد تصرف لمثل هذا الجهاز الموضوع تحت تصرف دولة ما هو معيار السيطرة الفعلية. |
Le paragraphe 1 de l'article 4 traite de la question de l'attribution d'un comportement à un État, élément particulièrement important au regard de la présente opinion. La disposition se lit ainsi : | UN | 33 - وتتناول المادة 4 (1) مسألة نسب التصرف إلى الدولة، وهو أمر له أهمية خاصة لأغراض هذه الفتوى، فهذا الحكم يعلن أنه: |
Selon l'article 4, l'attribution d'un comportement est l'une des deux conditions de la survenance d'un fait internationalement illicite d'une organisation internationale. | UN | ووفقاً للمادة 4، فإن نسبة التصرف هي الشرط الأول من الشرطين اللازمين لكي ينشأ فعل دولي غير مشروع صادر عن منظمة دولية. |
Par exemple, les questions relatives à l'attribution d'un comportement à un État sont déjà réglées par les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يجري تناول المسائل المتعلقة بإسناد تصرُّف ما إلى إحدى الدول إلا من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
Si l'on estime qu'elles n'en font pas partie, elles n'en seront pas moins pertinentes au regard du droit international en raison d'un renvoi fait par la règle générale sur l'attribution d'un comportement. | UN | وإذا لم يتم النظر فيها، فإنها ستكون في جميع الأحوال ذات الصلة استنادا إلى القانون الدولي نظرا لإشارة وردت في القاعدة العامة لإسناد التصرف. |
Ainsi, l'attribution d'un certain comportement à une organisation internationale n'implique pas que le même comportement ne puisse pas être attribué à un État, pas plus, à l'inverse, que l'attribution d'un comportement à un État n'exclut l'attribution du même comportement à une organisation internationale. | UN | وبالتالي فإن إسناد تصرف معين إلى منظمة دولية لا يعني ضمنياً أن نفس التصرف لا يمكن نسبته إلى دولة من الدول، كما لا يستبعد إسناد سلوك إلى دولة ما إسناد نفس السلوك إلى منظمة دولية. |