"l'audit et des investigations a" - Translation from French to Arabic

    • مراجعة الحسابات والتحقيقات
        
    • التحقيقات ومراجعة الحسابات
        
    • المراجعة والتحقيقات
        
    Le Bureau de l'audit et des investigations a reçu 1 511 rapports d'audit de 120 bureaux de pays. UN وتلقى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 511 1 تقريرا عن مراجعة الحسابات من 120 مكتبا قطريا.
    En 2011, le Bureau de l'audit et des investigations a émis cinq notes à la conclusion des investigations. UN وفي عام 2011، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات خمس رسائل إدارية في ختام التحقيقات.
    En 2011, Le bureau de l'audit et des investigations a recommandé le renvoi de sept affaires aux autorités nationales pour enquête et a réuni toutes les preuves nécessaires pour étayer la poursuite des affaires concernées. UN وفي عام 2011، أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة سبع قضايا إلى السلطات الوطنية لإجراء تحقيق جنائي فيها وقام بجمع كل الأدلة ذات الصلة لدعم إحالة القضايا المعنية إلى القضاء.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a également participé à la rédaction du texte actualisé. UN وكذلك شارك مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في صياغة التحديث.
    Après analyse, le Bureau de l'audit et des investigations a conclu que l'augmentation enregistrée en 2009 était due à divers facteurs. UN وأظهر تحليل أجراه مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للنمو في عام 2009 أن الزيادة تعزى إلى أسباب شتى.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a procédé en 2013 à un examen sur dossiers des procédures d'appui budgétaire direct appliquées par le PNUD en ce qui concerne le Burkina Faso, qu'il a dans l'ensemble jugées satisfaisantes. UN وقد قام مكتب المراجعة والتحقيقات باستعراض مكتبي لدعم الميزانية المباشر الذي يقدمه مكتب البرنامج الإنمائي في بوركينا فاسو، وذلك في عام 2013، وكانت نتيجة درجة مُرضية عامة.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a reçu 1 511 rapports d'audit de 120 bureaux de pays. UN وتلقى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 511 1 تقريرا عن مراجعة الحسابات من 120 مكتبا قطريا.
    En 2011, le Bureau de l'audit et des investigations a émis cinq notes à la conclusion des investigations. UN وفي عام 2011، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات خمس رسائل إدارية في ختام التحقيقات.
    En 2011, Le bureau de l'audit et des investigations a recommandé le renvoi de sept affaires aux autorités nationales pour enquête et a réuni toutes les preuves nécessaires pour étayer la poursuite des affaires concernées. UN وفي عام 2011، أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة سبع قضايا إلى السلطات الوطنية لإجراء تحقيق جنائي فيها وقام بجمع كل الأدلة ذات الصلة لدعم إحالة القضايا المعنية إلى القضاء.
    En 2012, le Bureau de l'audit et des investigations a procédé à trois audits dans des bureaux extérieurs. UN 24 - خلال عام 2012، أجرى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات ثلاث عمليات مراجعة حسابات في الميدان.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a fait appel à un concours extérieur pour une évaluation de la qualité de ses activités d'audit interne. UN كلف مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإجراء تقييم مستقل لنوعية نشاط مراجعة الحسابات الداخلية الذي يضطلع به.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a indiqué qu'il était prévu de consacrer plus de temps à la formation dans le plan de travail pour 2008; UN وذكر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أن خطط العمل لعام 2008 تنص على زيادة الوقت المخصص لتدريب الموظفين؛
    Le Bureau de l'audit et des investigations a fait savoir qu'en 2008, la budgétisation axée sur les résultats s'appuyait sur un plus grand nombre d'indicateurs. UN وذكر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أن الميزنة القائمة على النتائج كانت، في عام 2008، تتضمن المزيد من المؤشرات.
    En 2013, le Bureau de l'audit et des investigations a publié sept rapports d'audit concernant des bureaux de terrain. UN 19 - وفي عام 2013، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات سبعة تقارير تتعلق بمراجعة حسابات المكاتب الميدانية.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a continué, sur demande, à conseiller les responsables d'ONU-Femmes en poste au siège et dans les bureaux extérieurs. UN 29 - واصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تقديم المشورة، عند الطلب، لمديري الهيئة في المقر والمكاتب الميدانية.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a établi que le personnel du PNUD était hors de cause et aucun de ses fonctionnaires n'a été incriminé. UN ويبين الاستعراض الذي أجراه مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أنه لا يشتبه في وقوع أي ممارسات غير قانونية من جانب موظفي البرنامج الإنمائي.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a été informé que le renvoi de l'affaire devant les autorités nationales n'était pas justifié. UN استقال صاحب عقد الخدمات، وأفيد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بأنّ القضية ليست من القضايا المناسب إحالتها إلى السلطات الوطنية
    Afin de suivre une approche systématique et structurée, le Bureau de l'audit et des investigations a publié de nouvelles directives concernant ses enquêtes et a entrepris d'élaborer des procédures opératoires standard afin de renforcer les processus internes. UN ولكفالة اتباع أسلوب منهجي ومنظّم، فإن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات قد أصدر مبادئ توجيهية جديدة بشأن إجراء تحقيقات، وهو بصدد تعزيز العمليات الداخلية عن طريق وضع إجراءات تشغيل موحدة.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a examiné ces questions sur la base des recommandations d'audit convenues avec le personnel de direction du bureau de pays. UN وقد عالج مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات هذه المسائل عبر توصيات مراجعة اتفق عليها مع إدارة المكاتب القطرية.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a noté que la validation des états de paie n'était pas faite de façon systématique par les administrateurs adjoints des ressources humaines. UN ولاحظ مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات أنه لم يتم، بصفة مستمرة، التحقق من صحة كشوف الرواتب من قِبَل المعاونين المعنيين بالموارد البشرية.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a réalisé un audit sur la gouvernance de l'informatique en 2008, et ses conclusions sont résumées ci-après : UN 383 - وقام مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بإجراء مراجعة لحسابات إدارة تكنولوجيا المعلومات في عام 2008، وتتلخص النتائج التي توصل إليها فيما يلي:
    Au cours de l'exercice biennal considéré, le Bureau de l'audit et des investigations a chargé un consultant de procéder à un nouvel examen des déficiences décelées. UN وفي فترة السنتين الحالية، قام مكتب المراجعة والتحقيقات بتعيين استشاري لإجراء استعراض متابعة لمواطن الضعف التي تم تحديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more