"l'auditeur" - Translation from French to Arabic

    • مراجع الحسابات
        
    • ومراجع الحسابات
        
    • لمراجع الحسابات
        
    • مراجع حسابات
        
    • بمراجع الحسابات
        
    • المالي المراجَع
        
    • مهامه بالعناية
        
    • أجراها مراجع
        
    • على المستمع
        
    • يُجري مراجع
        
    • المحاسية
        
    • منفذ القوانين
        
    Le Corps commun a également bénéficié en 1997 des observations de l’Auditeur général du Canada. UN وفي عام ١٩٩٧، استفادت أيضا من ملاحظات مراجع الحسابات العام في كندا.
    Externe: Rencontres régulières avec l'auditeur externe et échange des programmes de travail UN التنسيق الخارجي: اجتماع منتظم مع مراجع الحسابات الخارجي وتقاسم برنامج العمل.
    Externe: Rencontres régulières avec l'auditeur externe et échange des programmes de travail UN التنسيق الخارجي: اجتماع منتظم مع مراجع الحسابات الخارجي وتقاسم برنامج العمل.
    Le Comité de vérification des comptes du PAM, un organe interne, et l'auditeur externe continuent cependant d'assurer des fonctions de contrôle. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل لجنة داخلية لمراجعة الحسابات تابعة للبرنامج ومراجع الحسابات الخارجي الاضطلاع بمهمة الرقابة.
    l'auditeur interne peut également mener des investigations, en fonction de la nature de la plainte. UN ويمكن لمراجع الحسابات الخارجي أيضاً أن يجري التحقيقات، تبعاً لطبيعة الادعاءات.
    l'auditeur résident est censé travailler également avec l'Inspecteur général et le prévôt de la Force, selon les besoins. UN ويعمل مراجع الحسابات المقيم أيضا مع المفتش العام للقوة، ومع قائد الشرطة العسكرية، حسب الاقتضاء.
    La mission doit respecter l'indépendance de l'auditeur résident et lui permettre de s'acquitter de ses fonctions en toute liberté et objectivité. UN ويجب أن تحترم البعثة استقلال مراجع الحسابات المقيم، وأن تتيح له القيام بمهامه بحرية وموضوعية.
    Le Comité d'experts financiers a engagé le processus de recrutement de l'auditeur pour 2009, dans le cadre de son plan d'actions pour 2009. UN وبدأت اللجنة في عملية تعيين مراجع الحسابات لعام 2009، كجزء من خطة عملها لعام 2009.
    Les effectifs du bureau de l'auditeur résident de la Mission ont été renforcés. UN جرى تعزيز مكتب مراجع الحسابات المقيم داخل البعثة.
    Ces éléments devraient figurer dans le contrat ou accord passé avec l'auditeur. UN وينبغي أن تشكل هذه المسائل جزءا من العقد أو الاتفاق المبرم مع مراجع الحسابات.
    l'auditeur a également déclaré à la Commission qu'il ne pensait pas que son cabinet avait établi ces comptes. UN وأبلغ مراجع الحسابات اللجنة أيضاً بأنه لا يعتقد أن شركته قد أعدت هذه الحسابات.
    :: Transfert des ressources nécessaires pour le Bureau de l'auditeur résident au projet de budget pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN :: نقل مكتب مراجع الحسابات المقيم إلى حساب دعم عمليات حفظ السلام
    Fonctionnaires de haut rang: par l'auditeur externe (s'il a les capacités nécessaires) ou par une équipe indépendante qui lui fait rapport directement. UN كبار المسؤولين: يحقق مراجع الحسابات الخارجي أو فريق مستقل في الادعاءات.
    Les investigations sont du ressort de l'auditeur interne. UN التحقيقات جزء من مسؤوليات مراجع الحسابات الداخلي
    l'auditeur externe a réalisé en 2001 un examen des fonctions de contrôle interne. UN أجرى مراجع الحسابات الخارجي استعراضاً لوظائف الرقابة الداخلية في عام 2001.
    C'est l'auditeur externe local qui est responsable de cette composante; UN ومراجع الحسابات الخارجي المحلي هو المسؤول عن هذا.
    l'auditeur interne peut également mener des investigations, en fonction de la nature de la plainte. UN ويمكن لمراجع الحسابات الخارجي أيضاً أن يجري التحقيقات، تبعاً لطبيعة الادعاءات.
    Le Bureau de l'auditeur résident, basé à Koweït, relève du Bureau du Représentant spécial et se compose d'un auditeur résident (P-4), d'un auditeur (P-3), d'un assistant administratif (agent du Service mobile) et d'un assistant comptable (agent local). UN ٧٧ - ويخضع لإشراف مكتب الممثل الخاص مكتبُ مراجع الحسابات المقيم، ومقره في الكويت، الذي سيتألف من مراجع حسابات مقيم (برتبة ف-4) ومراجع حسابات (برتبة ف-3) ومساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد حسابات (من الرتبة المحلية).
    Externe: Communication régulière avec l'auditeur externe. UN التنسيق الخارجي: اتصال منتظم بمراجع الحسابات الخارجي.
    36. Le 6 septembre 2011, l'Unité a présenté au Comité de coordination le rapport de l'auditeur sur les finances de l'Unité en 2010. UN 36- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، قدمت الوحدة إلى لجنة التنسيق البيان المالي المراجَع بشأن الأمور المالية للوحدة في عام 2010.
    Cela suppose une évaluation de l'objectivité des travaux de l'audit interne, de la compétence et de la conscience professionnelle de l'auditeur interne, des procédures d'audit, de la documentation et de la supervision exercée sur ses travaux. UN ويعني ذلك تقييم مدى موضوعية العمل الذي يقوم به مراجع الحسابات الداخلي، وكفاءته، ومدى حرصه على تنفيذ مهامه بالعناية المهنية الواجبة، إضافة إلى تقييم الإجراءات المطبقة في إطار عملية مراجعة الحسابات، والمستندات، والرقابة التي تُمارس عليه في إطار أدائه لمهامه().
    Les informations communiquées en réponse aux demandes de l'auditeur externe ont révélé qu'au 31 décembre 2008, globalement 33 % du système était en place. UN وكشفت التحقيقات التي أجراها مراجع الحسابات الخارجي أن النسبة الإجمالية لإقامة نظام لقياس النفط بلغت 33 في المائة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Je comprends que pour l'auditeur, il est difficile de saisir au juste ce que signifie ce déplacement d'un corps céleste à l'autre, et c'est pourquoi ces idées ont été couchées sur le papier. Des efforts persistants seront en outre nécessaires pour examiner attentivement cette formulation. UN وإنني أدرك أن من الصعوبة بمكان على المستمع تفهُّم ما المقصود من هذا التنقل من جسم سمائي إلى جسم سمائي آخر، ولهذا السبب تم تدوين كل ذلك كتابةً، وسيتطلب الأمر بذل جهود حثيثة لدراسة هذه الصياغة بعناية.
    Audit périodique par l'auditeur externe. UN يُجري مراجع الحسابات الخارجي مراجعة دورية للحسابات.
    l'auditeur voudrait vous voir. Open Subtitles لقد تحدث إلى قسم المحاسية
    l'auditeur général des FAZ, le Colonel Abongo, avait à l'époque mené une enquête interne sur ce scandale qui concluait à la responsabilité directe de ces généraux. UN واضطلع حينها منفذ القوانين في القوات المسلحة الزائيرية، العقيد أبونغو بتحقيق داخلي في هذه الفضيحة توصل إلى استنتاجات حمﱠلت هؤلاء الجنرالات المسؤولية المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more